• Авторизация


Сирены, Нимфы, Русалки.. 10-06-2014 23:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения PKFNF Оригинальное сообщение

Как гладь лесного озера - глаза, она как все, и все-таки другая...




Сирены, Нимфы, Русалки...



[показать]



Victor Karlovich Shtemberg (1863-1921),Sirens by the sea  



[показать]



Hector Caffieri (1847-1932), Young siren  



[показать]



Adolf Hiremy-Hirschel (1860–1933), Achille’s Grave  



[показать]



Georg Janny (1864-1935) ,Badende Sirenen am Meeresgestade  





[показать]



Georg Janny (1864-1935) ,Mythological Motif with Fauns on a Rocky Coast  



[396x22]



Русалка




На русалке горит ожерелье,

И рубины греховно-красны,

Это странно-печальные сны

Мирового, больного похмелья.

На русалке горит ожерелье,

И рубины греховно-красны.



У русалки мерцающий взгляд,

Умирающий взгляд полуночи,

Он блестит, то длинней, то короче,

Когда ветры морские кричат.

У русалки чарующий взгляд,

У русалки печальные очи.



Я люблю ее, деву-ундину,

Озаренную тайной ночной,

Я люблю ее взгляд заревой

И горящие негой рубины...

Потому что я сам из пучины,

Из бездонной пучины морской.




Гумилев Николай Степанович



[показать]



Norman Prescott-Davies (1862-1915),Sea nymph  



[показать]



Henrietta Rae (1859-1928), The Sirens  



[показать]



Luis Ricardo Falero (1851-1896), A sea nymph



[показать]



Anton Lomaev  



[показать]



Benes (Benesch) Knüpfer (1848-1910), Duel of the Tritons  



[показать]



Gaston Bussiere (1862-1928), Sea Nymphs at a Grotto



[показать]



Charles Murray Padday (British, 1868–1954), A Mermaid  



[показать]



Carl von Blaas (1815-1894), Sirenen mit Ulysses  



[показать]



Edward Armitage (1817-1896), The Siren  



[показать]



Evelyn de Morgan (1855-1919), The Sea Maidens  



Русалка



Порой в конце трагической любви

Девчонка превращается в русалку.

И чубчик ее больше не завит.

И бывшего любимого не жалко.

И если он бродить у той реки,

Наивный, вдруг рискнет неосторожно,

Глаза ее – лесные огоньки –

Заманят его в омут светом ложным.

Но если вдруг родная дочь реки

Свершает преступленье состраданья,

То хвост ей рассекают на куски

И отправляют в вечное изгнанье.

И, вынуждена жить среди людей,

Она, обычно рта не раскрывая,

Не чувствует себя родной нигде,

Веселая, но будто неживая.

Как гладь лесного озера – глаза,

Она как все, и все-таки другая.

Все выразив, ни слова не сказав,

Влюбленных красотой своей пугает.

Коль рождена она во мраке вод,

Ей невозможно будет утопиться

И вот – живет, тоскует, но живет.

Всю жизнь – к покою вечному стремится.



© Copyright: Марина Кунина, 2006



[показать]



Paul Emile Chabas (1869-1937), Jeune Naiade  



 



[показать]



Vasily Alexandrovich Kotarbinsky (1849-1921), Water Nymph  



[показать]



Douglas Harvey (1853-72), Oberon and the mermaid  


[показать]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сирены, Нимфы, Русалки.. | Галина_Короткова - Дневник Галина_Короткова | Лента друзей Галина_Короткова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»