• Авторизация


Ахпатское Евангелие - одна из самых известных и ценных рукописей в коллекции Матенадарана 06-05-2025 12:28 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Ахпатское Евангелие — манускрипт, созданный в 1211 году в монастыре Ахпат, — один из самых ценных объектов в коллекции Матенадарана. В этой статье редакция Армянского музея расскажет о том, как и где разные мастера делали эту рукопись, кто ее заказал и чем она отличается от других иллюстрированных Евангелий, а также о средневековой евангельской иконографии в целом и о том, откуда на полях в Ахпатском Евангелии взялся рыбак Шераник

705966c1512854ec2_66c151284523e (700x466, 114Kb)

Ахпатское Евангелие ― одна из самых известных и ценных рукописей в коллекции Матенадарана (ее номер в хранилище — 6288). Это Четвероевангелие, то есть том, в котором собраны все четыре канонических Евангелия: от Марка, от Луки, от Матфея и от Иоанна. Четвероевангелия ― один из самых распространенных типов книг в Средневековье: их сохранилось сравнительно много как в армянской церкви, так и в других конфессиях.

66c14ff94eeb9 (531x700, 86Kb)

Страница из Ахпатского Евангелия. Слева изображены сверху вниз сирена и Змей, обвившийся вокруг дерева жизни

Тем не менее, Ахпатское Евангелие необычно. Это иллюминированная рукопись (от латинского Illumino ―  ‘освещать, украшать’) ― то есть, рукопись, украшенная иллюстрациями. Армянская миниатюра знаменита своей красотой и тонкостью, и Ахпатское Евангелие ― один из образцов мастерства средневековых армянских художников.

Ахпатское Евангелие создали в 1211 году в монастыре Ахпат. Кратко обобщая, скажем, что Ахпат в Средневековье был не только монастырем, но и культурным центром. Переписывать и, тем более, иллюстрировать рукопись в Средневековье было дорого и сложно: нужен был мастер, время и место для долгой работы, а также красители и материалы, которые бывало сложно достать. Такие условия могли предоставить только культурные центры вроде Ахпата, где находились скриптории ― специальные мастерские для переписывания рукописей, в которых работали переписчики и художники, и им были доступны нужные условия и материалы.

66c1500933a99 (700x424, 58Kb)

Ахпатский монастырь

Текст Четвероевангелия их Ахпата переписал писец Акоп: это мы читаем в колофоне рукописи. Колофоном (от древнегреческого κολοφῶνος ― ‘венец, завершение’) называется запись в конце книги, где указывается имя переписчика, а также дата и место создания рукописи. Часто колофоны бывают украшены. Именно из колофонов ученые узнают ценнейшие для истории и текстологии сведения о происхождении книг и их взаимодействии: например, о том, что в них является правкой, а что ― оригиналом. О переписчике Акопе нам ничего неизвестно, кроме имени и его нахождения в Ахпате.

У дорогих произведений ― рукописей, икон, фресок ― в эпоху Средневековья и Возрождения почти всегда были заказчики: люди, которые оплачивали работу мастера. Из колофона мы знаем, что Ахпатское Евангелие заказал священник Саак, уроженец города Ани ― на тот момент столицы Армянского царства. Этот факт подтверждает процветание царства и, в то же время, значимость Ахпата как культурного центра: между Ахпатом и Ани ― больше 200 км сложной горной дороги, и тем не менее житель Ани мог заказать у мастеров Ахпата или Санаина книгу для себя.

Далее книгу переплели ― это сделал переплетчик Авраам в монастыре Хоромос близ Ани. Сейчас этот монастырь, как и город Ани, находится в руинах. Потом уже готовую книгу отправили к заказчику в столицу, и там ее проиллюстрировал миниатюрист по имени Макарэ.

Он добавил в текст 10 хоранов ― канонов согласия. Это сводные таблицы параллельных мест в Евангелиях, то есть фрагментов, где цитируются, прямо или косвенно, другие фрагменты. Хораны были составлены греческим историком и философом Евсевием Кесарийским в IV веке. С тех пор они воспроизводились почти во всех христианских рукописях, чем дальше, тем больше разделенных по конфессиям.

66c150338a730 (524x700, 91Kb)

Одна из таблиц хоранов, Ахпатское Евангелие

Маркарэ украсил рукопись знаменитыми миниатюрами «Вход Господень в Иерусалим» и «Посвящение рукописи Иисусу Христу заказчиком священником Сааком и его братом Аракелом». Он добавил титульные листы и портреты евангелистов перед каждым из Евангелий, а еще многочисленные декоративные маргиналии и инициалы с орнаментами внутри самого текста. Маргиналии (от латинского marginalis ―  ‘находящийся на краю') ― это любые заметки или рисунки на полях рукописи, а инициалы (буквицы) ― это первые буквы абзацев.

66c1504498625 (520x700, 82Kb)

Орнаментальный инициал и маргиналии, Ахпатское Евангелие

При этом, маргиналии бывают гораздо менее сложные, и от этого очень изящные.

66c15054a4a51 (571x700, 71Kb)

Небольшая маргиналия в виде растения, Ахпатское Евангелие

Евангелистов Маркарэ изобразил традиционно: Марк, Матфей и Лука сидят, а Иоанн ― стоит рядом со своим учеником Прохором, который, согласно традиции, записывал за ним текст Откровения или, по-другому, Апокалипсиса. Такая иконография обоснована: Евангелия Марка, Матфея и Луки отделяют от Евангелия Иоанна. Первые три называют синоптическими (от древнегреческого συνοπτικός ― ‘наблюдающий совместно’): эти тексты очень похожи, относятся к одной традиции, часто пересекаются. Текстологически доказано, что в их основании лежат одни и те же тексты.

66c150644470a (522x700, 78Kb)

Евангелист Лука, Ахпатское Евангелие

Евангелие от Иоанна принадлежит к другой традиции: оно более мистическое, связанное с божественным откровением. Это видно и на миниатюре: лишь у Иоанна в правом верхнем углу изображена рука Господа в жесте благословения — так показано ниспослание откровения.

66c1507248499 (517x700, 79Kb)

Евангелист Иоанн и его ученик Прохор, Ахпатское Евангелие

В XIII веке в Ани церковная культура претерпевала серьезное изменение, сходное с наступившим веком позже европейским Ренессансом. Это смещение в сторону реализма, повышение значимости человека и окружающей его материальной реальности, вплетение этих идей в библейские сюжеты. Такая склонность к реализму легко находится в Ахпатском Евангелии. Например, за спиной Евангелиста Иоанна и его ученика Прохора (изображение выше) находится церковь, но не абстрактная, а напоминающая архитектурой монастырь Звартноц.

На маргиналии проникают бытовые, как будто даже неуместные в Библии изображения. Например, в архитектурную рамку хоранов вписаны персонажи, которых исследователи считают жителями Ани. Это священнослужители, водонос (человек с кувшином сверху) и рыболов по имени Шераник (с рыбой на крючке, ниже). Имя Шераник известно нам из небольшой приписки рядом с головой рыболова: «Шераник, приходя, приноси рыбу». Такого библейского персонажа не существует: то есть, в качестве украшения, рядом с канонами Евсевия изображены светские сюжеты.

66c150812dcf3 (531x700, 89Kb)

Одна из таблиц хоранов, Ахпатское Евангелие. Вдоль левого края изображены водонос и рыбак Шераник

66c1509252d96 (506x700, 109Kb)

Рыбак Шераник вблизи

Есть там и классические для таких украшений образы, изображенные в узнаваемой армянской манере: райские птицы, змей, обвивший древо жизни, деревья и цветы, и даже одна сирена ― существо с женской головой и птичьим телом.

Самая известная миниатюра в Ахпатском Евангелии ― музыкант. На ней изображен человек, сидящий на ковре под гранатовым деревом. Он играет на старинном музыкальном инструменте ― сазе. Такие изображения невероятно ценны для историков: из них можно узнать бытовые детали жизни анийских армян в Средневековье, вплоть до одежды и бытовых атрибутов.

66c150a01fabf (553x700, 146Kb)

Музыкант с сазом вблизи

Необычна миниатюра «Вход Господень в Иерусалим». Точнее, сюжет на ней изображен очень распространенный: он описан, например, в Евангелии от Матфея. Это история о том, как Иисус въезжает в Иерусалим на осле, а люди в городе его радостно приветствуют, выкладывают ему путь одеждами и пальмовыми листьями и провозглашают, что явился обещанный мессия, царь Иудейский. Этот радостный день, предшествующий Пасхальной неделе и Страстям Христовым, называют Вербным воскресеньем.

В Ахпатском Евангелии эта сцена изображена интересно: вместо веселых (и абстрактных, то есть лишенных реального прототипа) еврейских паломников, приветствующих Иисуса, Маркарэ изобразил всю семью Саака. Это совсем не богохульное изображение: заказчиков часто изображали рядом со святыми на иконах ― разумеется, не как равных, а в качестве благословения.

66c150ad73ee3 (525x700, 133Kb)

Вход Господень в Иерусалим, Ахпатское Евангелие

Создается ощущение что Иисус направляется прямо домой к семье Саака, благословляя их. Мы находим Саака стоящим снаружи, готовым приветствовать Господа, его жену можно увидеть в окне на втором этаже, дочерей на балконе и трех их сыновей на оливковом дереве рядом с домом, все они приветствуют Иисуса оливковыми ветвями и приглашают его в свой дом. Здание, изображенное на миниатюре, похоже на постройки анийской архитектуры. При этом одежда людей вписывается в классический иконографический канон: мы видим классическое сине-красное одеяние Христа.

Таким образом, Ахпатское Евангелие ― не только один из самых красивых, но и один из самых интересных памятников средневековой армянской книжной традиции.

Источник – armmuseum.

radiovan.fm

Без названия (4) (262x192, 7Kb)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ахпатское Евангелие - одна из самых известных и ценных рукописей в коллекции Матенадарана | stewardess0202 - Дневник stewardess0202 | Лента друзей stewardess0202 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»