[500x]Вера Инбер — маленькая женщина, у которой губы пахли малиной, грехом и Парижем... [200x]Много близких есть путей и дальних, Ты же отвергаешь все пути. И тебе от глаз моих печальных Не уйти. Я тебя улыбкой не балую, Редко-редко поцелуй отдам, Но уж не полюбишь ты другую, Знаешь сам. Через дни твои и ночи тоже Прохожу, как огненная нить. Говоришь ты: "Тяжело, о боже, Так любить". Я ж гореть готова ежечасно, Быть в огне с утра до темноты, Только бы любить, хоть и напрасно, Как и ты. 1915 [200x]Как сладостно, проживши жизнь счастливо, Изведав труд и отдых, зной и тень, Упасть во прах, как спелая олива В осенний день. Смешаться с листьями... Навеки раствориться В осенней ясности земель и вод. И лишь воспоминанье, точно птица, Пусть обо мне поет. 1920 [200x]ЧИТАТЕЛЮ Читатель мой, ненадобно бояться, Что я твой книжный шкаф обременю Посмертными томами (штук пятнадцать), Одетыми в тисненую броню. Нет. Издана не пышно, не богато, В простой обложке серо-голубой, То будет книжка малого формата, Чтоб можно было брать ее с собой. Чтобы она у сердца трепетала В кармане делового пиджака, Чтобы ее из сумки извлекала Домохозяйки теплая рука. Чтоб девочка в капроновых оборках Из-за нее бы не пошла на бал, Чтобы студент, забывши про пятерки, Ее во время лекции читал... «Товарищ Инбер ,— скажут педагоги,— Невероятно! Вас не разберешь. Вы нарушаете регламент строгий, Вы путаете нашу молодежь». Я знаю — это не педагогично, Но знаю я и то, что сила строк Порою может заменить (частично) Веселый бал и вдумчивый урок. Теченье дня частенько нарушая (Когда сама уйду в небытие),— Не умирай же, книжка небольшая, Живи подольше, детище мое! 1963 [400x]"Девушка из Нагасаки" на стихи Веры Инбер |