Исходное сообщение Nikogdaver
перевод этой фразы приблизительно: "небо! небо не видело такого позорного пацака как ты, скрипач"
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
Исходное сообщение Nikogdaver
перевод этой фразы приблизительно: "небо! небо не видело такого позорного пацака как ты, скрипач"
Исходное сообщение Nikogdaver
перевод этой фразы приблизительно: "небо! небо не видело такого позорного пацака как ты, скрипач"
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
А можно ссылочку, кстати? НаслаДЮсь.
Исходное сообщение Lera_Lera
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
кин-дза-дза
фильм всех времен и народов
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Исходное сообщение Lera_Lera
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
кин-дза-дза
фильм всех времен и народов
Да поняла я, что "Кин-дза-дза"... Но вот только применительно к кому цитата?
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Lera_Lera, за ссылку спаcибо, посмотрела. Немножко не моё.
Я уж лучше это: http://arhhont.livejournal.com/
Исходное сообщение Simple_Cat
У Жени там целый прессцентр блог ведёт.
Могли бы и хохла переводчика завести...
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
Исходное сообщение Lera_Lera
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Исходное сообщение Lera_Lera
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
кин-дза-дза
фильм всех времен и народов
Да поняла я, что "Кин-дза-дза"... Но вот только применительно к кому цитата?
Фея, ну что ты в самом деле ))
Никогдаваер написал фразу (приминительно к Гришковцу)
"ти ба, який москаль)" Ну, в самом деле, что тут не понять )) Даже не зная мовы.
А потом шутливо перевел - "небо! небо не видело такого позорного пацака как ты, скрипач"
Это означает, что пейсатель Гришковетс опозорился по самое некуда.
Восточно-славянские языки - родственные языки
Не понимать их в общем звучании- демонстрировать свою исключительную узость.
Особенно для человека, который работает со словом.
Хреново, значит, он наблюдает этот мир.
Да и вообще, сама просьба сформулирована как-то тупо
"снабжайте свои украинские высказывания переводом, если хотите быть понятыми"
пиздетс, вообще )))
Исходное сообщение Nikogdaver
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
что ты) как я могу так обзываться на Фею?)
слушай Леру, она тоже моя прелесть)
Исходное сообщение Lera_Lera
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Lera_Lera, за ссылку спаcибо, посмотрела. Немножко не моё.
Я уж лучше это: http://arhhont.livejournal.com/
толкинист што ле какой?
нееее, не по мне ))
впрочем, и гришковетс - тож
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Исходное сообщение Nikogdaver
Исходное сообщение Фея_Хаферманн
Nikogdaver, это Ви мне? Я — позорный москаль?
Ой.
что ты) как я могу так обзываться на Фею?)
слушай Леру, она тоже моя прелесть)
*улыбается Никогдаверу и стыдливо ковыряет плинтус пяткой*