Потом я услышал, как дверь, по-видимому пущенная твердой рукой, захлопнулась с резким стуком, и в поле моего зрения оказался пришедший. А потом Джайр погрузился в Мельморд; зияющая утроба леса сомкнулась вокруг туман и зловоние окутали юношу, и все исчезло.
И здесь, на столе оружейной кладовой, вдруг оказался бластер, который принес под пиджаком капитан Рубченко, заместитель начальника милиции.
Юноша лихорадочно соображал, пытаясь вспомнить слово в слово то, что сказал ему старик: «Брось кристалл видения следом, и тебе будет дан ответ».
Замкнутые держали в поле зрения одного, г-м… одного функционера, который не расстается со своей, как бы сказать, подругой. Трактовка любви еще более возвышенная, чем в II, 6, так как герой заболевает от любви (любовь страдание), что является резким поворотом после предыдущей новеллы об Алатиель.