Мы русские или не очень?
13-01-2014 15:00
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Еду сегодня в небольшой пробочке, разглядываю рекламные щиты, слушаю радио и понимаю, что у нас у всех проблемы с родным языком.
"С новым годом друзья!" - где запятая перед "друзья"? "Вам нечего обуть на зиму?" - это, простите, как? Я беру зиму и её обуваю? "Одев новое платье от .... Вы навсегда распрощаетесь с депрессией" - во что я должна одеть платье?
То же самое и по радио. И самая распространенная ошибка - путаница между "одеть" и "надеть".
Слушайте, дорогие мои...
По русской земле и так ходит слишком много нерусских, наш язык и так подвергается всяческому искажению и мощному внедрению иностранных слов, давайте хоть мы, русские, будем говорить правильно и тому же самому учить наших детей!
Итак, раз и навсегда давайте уясним простую вещь: "надеть" можно одежду, "одеть" можно кого-то другого: одеть куклу, одеть ребенка, одеть манекен и т.д.
Когда мы говорим: "я одела сегодня брюки" - по-русски это значит, что взяли брюки и во что-то их одели.
А чтобы не путаться, есть простая проверочка: для слова "одеть" обратное по смыслу - "раздеть", для слова "надеть" - обратное по смыслу - "снять".
"одеть ребенка" - "раздеть ребенка"
"надеть шубу" - "снять шубу"
НО никак НЕ "одеть платье - раздеть платье"!
Добавим чистоты в нашу речь - если не мы, то кто же???
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote