Это цитата сообщения
Парашутов Оригинальное сообщениеКАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 20 - УСКАКАЛИ ДЕРЕВЯННЫЕ ЛОШАДКИ...)
Давно я не заглядывал в папку с детскими играми и развлечениями, а там, оказывается, собралась симпатичная подборка карусельных картин. Выставляю их на всеобщее обозрение, тем более, пообещал это сделать любительнице лошадок и каруселей Анне Kykolnik.
***
Карусели, карусели
Закружили, завертели -
Мы с тобой за облаками
Словно птицы полетели!
Мимо дома, мимо ели,
Мимо мамы на аллее
Быстро-быстро нас вертели
И кружили карусели.
Елена Николаева
[показать]
Ferdinand Loyen Du Puigaudeau (French, 1864-1930) Le Manège La Nuit À Pont-aven. 1899 г.
[показать]
Jerome Myers (American, 1867-1940) Carousel.
[показать]
Jerome Myers (American, 1867-1940) Children at a Carrousel. 1923 г.
[показать]
John Sloan (French, 1871-1951) Travelling Carnival, Santa Fe. 1924 г.
Карусель
Нас родители хотели
Покатать на карусели,
Для ребят здесь просто рай-
Всё, что хочешь выбирай.
Можно мчаться на ракете
К неизведанной планете ,
На машине прокатиться,
На слонёнке, на жар-птице.
Больше всех нас удивили
Чудо-кони вороные
С гривой золотою,
С сёдлами, уздою.
Мы на них с братишкой сели,
Закружились в карусели.
Кони здесь блестящие,
Жаль , ненастоящие.
Наталья Краснянская
[показать]
Jacques Villon (French, 1875-1963) Le petit manège rue Caulaincourt.
[показать]
Jane Peterson (American, 1876-1965) Carousel in Paris. 1908 г.
[показать]
Laura Knight (British, 1877-1970) Penzance Fair. 1916 г.
[показать]
Marcel Dreyfus Dyf (French, 1899-1985) Le Manège.
Карусели
Всё мелькает и кружится:
Облака, деревья, лица,
Танцевальная площадка,
Чья-то мама в красной шапке
Я лечу и от полёта
Мне немножко страшно что-то.
Сердце прыгает в живот,
Громко радио поёт.
Всё кружится, всё искрится,
Катит жизни колесница
Всё по кругу, и народ
Не на шутку веселится
Остановка Березай.
Всё! Приехали! Слезай!
Марина Синельникова
[показать]
Jacques Zucker (American, 1900-1981) Carousel.
[показать]
Amos Sewell (American, 1901-1983) Children on a Carousel.
[показать]
Aaron Bohrod (American, 1907-1992) End Of The Ride (Конец катания верхом).
[показать]
André (Gittleson) Gisson (American, 1921-2003) Carousel in the Park.
Карусель
Мы с дружком на карусели
На зверушек разных сели.
Вот лошадка, вот олень
Друг за дружкою, как тень.
Мне Серёгу не догнать –
Скачет впереди опять!
Погоняю я коня,
Он не слушает меня.
Конь послушен лишь на воле,
Он обгонит ветер в поле,
Брызг фонтан из-под копыт,
Если по воде летит!
Грива вздыбится и хвост,
Если скачет на откос!
Круг закончен карусели,
Мы с Серёгой погрустнели.
Галина Ключникова
[показать]
Hendrikus Gerardus De Korte (Dutch, born 1941) At The Fair (На ярмарке).
[показать]
Hendrikus Gerardus De Korte (Dutch, born 1941) Op De Kermis Bij De Draaimolen En Poffertjeskraam.
[показать]
Hendrikus Gerardus De Korte (Dutch, born 1941) Jahrmarkt.
[показать]
Diane McClary (American) The Village Carousel.

Серия сообщений "Качели-карусели":
Часть 1 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 1)
Часть 2 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 2)
...
Часть 19 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 18 - ВНОВЬ КАЧЕЛИ-КАРУСЕЛИ)
Часть 20 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 19 - НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ КАЧЕЛЕЙ)
Часть 21 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 20 - УСКАКАЛИ ДЕРЕВЯННЫЕ ЛОШАДКИ...)
Часть 22 - КАЧЕЛИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 21 - ТО ВНИЗ, ТО ВВЕРХ...)