Вчера вечером долго-долго ехал на метро в Люблино, и увидал там в одном вагоне трех чудесных персонажей.
1) у противоположной двери стоял паренек с подбитым глазом и подбитым ухом (видать нашкодил). Синяк под глазом, огромное распухшее синее ухо и улыбка во все лицо - все это почему-то выглядело очень жизнеутверждающе. Второе, небитое, ухо у него кстати тоже было немаленькое, короче чувак был очень прикольный.
2) Чуть левее его сидя ехал Вэл Килмер. Натурально, я даже сфоткать хотел - одно лицо, и прическа та же, и даже бакенбарды такие же, с какими Вэл Килмер щеголял в "Поцелуе навылет". Правда он был какой-то морщинистый и незагорелый, ну так видать взмэрз в декабрьской Москве...
3) А прямо рядом со мной ехала молодая мадам и копалась в телефоне. Размеры нынешних телефонов и качество их экранов само подстрекает к подглядыванию. Она как раз лазила в телефонной книжке в группе "Семья", и я очень порадовался тому, как у нее записаны члены семьи - "Муж Алексей", "Мать", "Отец", "Дядя отца по материнской линии" (надеюсь я точно воспроизвел

). Очевидно мужа зовут Алексей. Но зачем это записывать, неужели есть вероятность забыть? Интересно, а у матери, отца и дяди отца по материнской линии есть имена? Ну ладно, к маме и папе можно очень просто обращаться ("мама" и "папа"), а как быть с дядей отца по материнской линии, если имени не знаешь? "Здравствуй, дядя отца по материнской линии" - так что ли? Летом я видел похожую фигню у другой мадам, но там было лаконичнее - "Муж", "Мама", "Дочь". Вот почему такая фигня? Неужели не проще было бы мужа записать "Лешенька" или "Мерзкий гоблин"?