"За что я люблю наших людей", часть 1
14-07-2013 10:47
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Захожу в Яндекс-блоги, поглядеть, чем мир живет. Промеж Сноуденомании и всякой прочей фигни наблюдаю живую реакцию сограждан на крушение поезда во Франции. AFP начало вываливать в Твиттер инфу (не только оно, конечно), наши информагентства быстренько ее "перевели", а товарищи блоггеры перепостили. В итоге половина блогов пестрит заметками с текстом "Поезд во Франции сошел с рельсов из-за неисправной детали переключателя". Мне вот интересно - ну ладно наши информагентства, там всегда работали люди без глаз, ушей и головы, но уважаемые товарищи блоггеры чем думали, когда делали перепост этой ереси? Какого нафиг переключателя?
Друзья мои, если сократить "railroad switch" до "switch" (что и сделало AFP или его информаторы), то стрелочный перевод от этого "переключателем" не станет, это просто разговорное сокращение. И не надо во всем винить французиков - наши железнодорожники тоже не говорят все время "стрелочный перевод". Говорят "стрела", "стрелка", просто это для нас, причастных или непричастных, понятно. А что там Промт напромтил - одному Промту известно. Надо хотя бы читать текст после перевода.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote