• Авторизация


"Ой солнышко ясное, неужели ты устало.." (перевод с укр. колыбельной) 02-05-2013 00:53 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В моем детстве "Вечерняя сказка" заканчивалась прекрасной "Вечерней песней"

Тихесенький вечір на землю спадає,
І сонце сідає в темнесенький гай.
Ой сонечко ясне, невже ж ти втомилось,
Чи ти розгнівилось? Іще не лягай!

Світи ще годину, бо рано ще спати,
Милуй нас, як мати, теплом обгортай!
Ой сонечко ясне, невже ж ти втомилось,
Чи ти розгнівилось? Іще не лягай!

Не слухає сонце, за гору сідає
І нам посилає на всю ніч "прощай"!
Ой сонечко ясне, невже ж ти втомилось,
Чи ти розгнівилось? Іще не лягай!


Закат...
Недавно я поняла, как прекрасно провожать солнышко спать. Каждый раз закат разный. ТО он багряно-жолтый, то отдаёт холодной синевой, то тучи на небе рисуют такие причудливые узоры, а последние годы летом наблюдаю пурпурные закаты - это что-то неимоверное...
Закат на Днепре....
[700x460]
[700x499]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Ой солнышко ясное, неужели ты устало.." (перевод с укр. колыбельной) | Lebed_Olga - Дневник Lebed_Olga | Лента друзей Lebed_Olga / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»