Не в укромном, защищённом месте,
От житейских спрятанном штормов:
В перекрестье нордов, зюйдов, вестов,
На сплетенье яростных ветров...
![]()
Ни одной из сказочных историй мне утром душу не трави.
Вспомни, как поймала ветер с моря ветряная мельница любви. Вспомни, как натужно и сердито тяжкие скрипели жернова, Как вплетались в грохот монолитов первые негромкие слова. И мукою крупного помола, мукой необъявленных разлук – Возникал дуэт из наших соло, к звуку подбирая новый звук. Это удивительно и странно, словно Спас на пролитой крови, Устояла в вихре ураганном ветряная мельница любви.
***
Песня Мишеля Леграна “Les moulins de mon coeur”(дословно-мельницы моего сердца),
на слова Eddy Marnay не менее знаменита, чем его шедевр из "Шербурских зонтиков".
Но в отличие от довольно заунывной мелодии и общедоступной стилистики "Зонтиков",
"Мельницы" выгодно отличаются изысканной мелодией, разнообразием образов,
мультиметафоричностью и вполне могут служить выражению утонченных любовных
переживаний самого взыскательного слушателя.
|