Портниха
***
Кукла Катя в новом платье,
Сшила я его сама.
Я полдня над ним корпела,
Доводила до ума.
Только вечером попало,
Мне от мамочки моей.
Я потратила на платье,
Кучу новых простыней.
Н. Рябова
[показать]
Алексей Алексеевич Харламов (1840-1925) Маленькая швея.
Думаю, во все времена игра в "дочки-матери" была "школой жизни" для юных девчушек. Ведь не только приходилось кормить кашкой из одуванчиков или убаюкивать перед дневным сном своих куклях, но и, пока они спят, успеть постирать "изгвазданные" (слово из детства, то есть испачканные) в песочницах платьица, а то и умудриться сшить обновку к вечернему кукольному визиту к соседской кукле или променаду во дворе. В связи с этим, вспомнилось, что в детстве мы с девчонками (они нас брали для храбрости!) ходили на железнодорожный узел, долго бродили между стоящими составами, пролезая под ними (знала бы моя мама об этом!), в поисках "унесенных ветром" из проходящих вагонов с ветошью (куда и зачем их везли, я не знаю до сих пор!) ткани лоскутов. Причем, попадались эти лоскуты разной фактуры,с разными рисунками, а, главное, даже больших размеров! После посещения такого "Дома тканей-second hand" радости девчонок не было предела. Эти "отрезы" на платья быстро стирались, сушились и даже гладились, а вечером на лавочке под уличным фонарем открывалось ателье, где шились новые наряды, шли обмены ленточками или пуговицами. А затем тут же устраивался модный показ! ))) Безусловно, первые уроки "домоводства" все девчонки проходили при помощи и советов старших сестер и мам. Всё это я пишу к тому, что во времена моего детства, при дефиците (кукла производства ГДР считалась вершиной счастья!) и отсутствии выбора, мои ровесницы творили, фантазировали, делали почти всё своими руками. И это, уверен, им очень пригодилось во взрослой жизни! От воспоминаний почему-то перешел к пафосу, поэтому лучше посмотрим на собранных мною маленьких портних и прачек... )))
[показать]
Axel Theofilus Helsted (Danish, 1847-1907) Little Girl sewing in a Corner of the living Room surrounded by her Dolls.
[показать]
Harry Brooker (British, 1848-1940) Young Dressmakers.
[показать]
Oscar Gustaf Björck (Swedish, 1860-1929) Min Hobby.
[показать]
Thomas Baker (American) In Grandma's Attic (Little Seamstress).
[показать]
Pierre-Édouard Frère (French, 1819-1886) The Little Dressmaker. 1858 г.
[показать]
Gustave Doyen (French, 1837-?) A Young Girl with a Doll.
[показать]
Alfred François Gues (French, 1837-?) Mending the Doll (Кукольный ремонт).
[показать]
Wenzel Ulrik Tornøe (Danish, 1844-1907) Sewing with Grandmother. 1800-е гг.
[показать]
Pietronella Peters (German, 1848–1924) Das neue Puppenkleid (Новое платье для куклы).
[показать]
Pietronella Peters (German, 1848-1924) Doll's Mothers.
[показать]
Frans Schwartz (Danish, 1850-1917) Interior with two Girls.
[показать]
Cecilia Beaux (American, 1855-1942) Dressing Dolls 1928 г.
[показать]
Claudio Castelucho y Diana (Spanish, 1870-1927) Dressing her Doll (Переодевание куклы). 1905 г.
[показать]
Jessie Wilcox Smith (American, 1863-1935) How doth the Little Busy Bee.
[показать]
Bessie Pease Gutmann (American, 1876-1960) Little Girl sewing a Dress for her Doll.
[показать]
Joseph Athanase Aufray (French, 1836-1885) Dressing the Dolly.
[показать]
Otto Piltz (German, 1846-1910) Puppenlieschen. 1894 г.
[показать]
Evert Pieters (Dutch, 1856-1932) Mother mending Doll.
Прачка
***
Ах вы куклы замарашки,
Где испачкали рубашки?
И чулочки, и носочки.
Как же вам не стыдно, дочки?
Снова целый день стирать,
Даже некогда играть!
Автор под ником Татьяна Ко
[показать]
Flora MacDonald Reid (English, 1879-1929) Washing Day (Банный день). 1890 г.
[показать]
Hamilton Jay (British, 1875-1913) A Young Girl at a Washtub with Doll (Девочка купает в корыте куклу). 1877 г.
[показать]
Maud Humphrey Bogart (American, 1868-1940) Untitled.
[показать]
Николай Константинович Соломин (1916-1999) Молодые мамы.
[показать]
А. Гамов Куклу моет.
(Увы, кроме этих трех слов, на аукционном сайте не было никакой информации, поисковик ни по художнику, ни по картине тоже не дал результата)
[показать]
Pierre-Edouard Frère (French, 1819-1886) A Special Bathe (Специальное купание).
[показать]
Joseph Athanase Aufray (French, 1836-1885) Washing clothes for Dolls (Стирка одежды для кукол).

Чему учат в школе?
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]