В русском языке не существует аналога этой категории. Однако в немецкой грамматике артикль, не являясь самостоятельной частью речи, тем не менее играет важную роль.
Артикль в немецком языке выражает род, падеж и число существительного. В русском языке за это отвечает окончание существительного. Артикль является отдельным служебным словом и пишется перед существительным, к которому относится, выражая также определенность или неопределенность данного существительного. В случае, если перед существительным имеется определение, артикль ставится перед определением.
В немецком языке существует три вида артиклей:
неопределенный — ein, eine
определенный — der, das, die
нулевой (когда артикль не употребляется).
Определенный и неопределенный артикли имеют различные формы в зависимости от рода существительного, к которому они относятся.
Неопределенные артикли в немецком:
ein — для мужского рода единственного числа — ein Vater (папа)
ein — для среднего рода единственного числа — ein Kind (ребёнок)
eine — для женского рода единственного числа — eine Frau (женщина)
Неопределённый артикль ein или eine употребляется:
- с существительным, обозначающим предмет из ряда подобных или при указании порции:
-Sie bestellt einen Kaffee.
– Она заказывает (один) кофе.
-Möchten Sie eine Banane?
— Хотели бы Вы (один, любой) банан?
При цитировании:
-Ссылки мои на пост и рамочку- НЕ убирать!!
-Цитаты должны иметь заглавие цитируемого
поста(они почему-то у всех без названий!!?!)...
-Комментарии в ваших цитатах должны
быть ЗАКРЫТЫ...