Статуэтка обнаженной девушки. Около 1390-1353 г.г. до н.э.
Новое Царство. 18 династия.
В Древнем Египте, когда влюблённые хотели обменяться признаниями, они прибегали к помощи высокой поэзии. В наши дни, пожалуй, далеко не все девушки (даже с высшим образованием) правильно поймут своего кавалера, если он начнёт изъясняться стихами, а то ещё и отставку дадут воздыхателю. Так и 3,5 тысячи лет назад в Египте стихотворный путь был далеко не для всех. Но, тем не менее. Специально для моих читателей стихи о любви из папируса, который датируется рубежом XIV – XII веков до нашей эры. В настоящее время этот папирус хранится в Британском музее в Лондоне.
А эта прекрасная нубийка гораздо моложе стихов - лет на 800. Позднее Царство. 25 династия, 711-600 г.г. до н.э. или позже.
Итак, этот образец древнеегипетской любовной поэзии состоит из двух частей - обращение юноши к возлюбленной и ответ ему девушки. Стоит обратить внимание, что обращения к возлюбленной и возлюбленному «сестра» и «брат» в Древнем Египте были традиционными. Впрочем, и реальные браки между близкими родственниками – дядей и племянницей, братом и сестрой – были в порядке вещей.
[показать]
Прогулка в саду. Рельеф с изображением фараона с супругой. Фигуры атрибутировались как Эхнатон и Нефертити; Сменхкара и Меритатон или Тутанхамон и Анхесенамон. Новый музей. Берлин.
На этом рельефе жена преподносит своему царственному супругу мандрагору – галлюциногенное наркотическое растение, которое было к тому же символом беззаветной страсти. На изображениях того времени мандрагора всегда имела эротическую подоплёку.
Та, что любима мной, сестра, несравненная
Наипрекраснейшая из всех, кого знаю,
Восходу звезды по утру подобна она,
В начале счастливого года.
Ярко сияющая, прекрасная кожей,
Как совершенен взгляд её глаз,
Как полны сладости слова уст её,
Немногочисленные.
Совершенная шеей, блистательная грудями,
Волосы её – истинный лазурит,
А руки – золото превосходят.
Лилии водяной бутонам подобны пальцы её,
Тяжелы бедра её, а стан очень тонок,
Возносят ноги красоты её,
Когда благородно ступает она по земле.
То, как прошла – похитило сердце моё,
Заставляет она повернуться все шеи мужские,
Чтобы увидеть её.
Счастлив же тот, кто достоин объятий её,
Первый, воистину, он из мужчин!
Ибо она, выходя, Солнцу подобна!
Тутанхамон
Прохожу мимо дома его, у открытых дверей,
С матерью там мой любимый стоит,
И братья его – все поодаль.
Похищено сердце моё любовью к нему,
К нему из всех тех, кто идет по дороге.
Юноша несравненный, прекрасный,
Брат совершенных достоинств!
На меня посмотрел, как я мимо прошла,
Я ж ликовала: как вдруг возвысилось сердце моё,
Брат мой, от взгляда мне вслед!
Если бы мать то, что в сердце, открыла,
Сразу бы, вмиг она всё поняла…
О Золотая, сердце её этим наполни!
К брату, любимому чтобы тогда поспешила я,
Перед людьми его я поцелую,
Слез не увидит, лишь ликованье моё
Станет для них вмиг понятным!
Праздник устрою тогда я богине моей,
Рвется ведь сердце брата увидеть сегодня,
Счастьем ликуя!
Золотой трон Трон и подставка для ног Тутанхамона