Абд Ар-Рахман Аль-Хамиси
Песня во мраке...
Любимая в дали растворена...
Тоскую я,
Душа моя грустна,
В ней бродит караван ночного мрака.
Ни отзвука, ни весточки, ни знака,
И годы оплетает тишина.
Тоска была лишь жаждой скорых встреч,
Секундой, что объятья прерывала,
И ночь для нас
Как утро наставала:
Жасмином темнота благоухала,
И поцелуем прерванная речь
Бессвязно и стыдливо затихала.
Теперь же лютой пыткой стала тьма,
Её кошмар сведёт меня с ума,
Отчаянье моё невыносимо,
В нём сердце бьётся бабочкой незримой,
И кажется, вселенная сама
Страдает от тоски необоримой.
Мучения сожгли меня дотла.
Обломки скорби придавили душу,
Я рыбою, заброшенной на сушу,
Остался в мире,
А волна ушла...
О, возвратись, и сумрак озарится,
Потянутся к лазури лепестки,
Мир зазвенит весенней трелью птицы,
Поющей на развалинах тоски!
Перевод с арабского Сергея Голубева