• Авторизация


ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ. ШАРЛЬ АЗНАВУР - «Une Vie D’Amour» 30-10-2025 13:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!



 


«Он умел петь сердцем», — говорят про Шарля Азнавура. Француз с армянскими корнями стал известен на весь мир своими проникновенными песнями. Одной из главных стала «Вечная любовь».
40 лет назад, летом 1981 г., состоялась премьера одного из самых известных советских шпионских детективов «Тегеран-43» совместного производства СССР, Франции и Швейцарии.
За первый год проката его посмотрело около 50 млн зрителей! Главной сенсацией было участие в фильме Алена Делона.
Залогом популярности стали Игорь Костолевский и Наталья Белохвостикова в главных ролях и песня Шарля Азнавура.
Композиция «Вечная любовь» давно стала мировым хитом, но зрители даже не подозревали о том, что на создание этой песни Шарля Азнавура вдохновила советская актриса…


По сюжету в 1943 г. перед конференцией в Тегеране руководителей стран антигитлеровской коалиции нацисты планировали покушение на Сталина, Рузвельта и Черчилля, а советский разведчик (Игорь Костолевский) предотвратил этот теракт.

Очевидцем происходящего стала французская переводчица (Наталья Белохвостикова). Правда, историки утверждают, что никакого покушения в Тегеране быть не могло. Все события в фильме были вымышленными.

Игорь Костолевский называл этот фильм самой большой своей актерской удачей – хотя он уже был популярным актером, известным по фильму «Звезда пленительного счастья», именно «Тегеран-43» сделал его настоящим кумиром советских зрителей и принес актеру международную славу.

Костолевского утвердили без проб, но в начале съемок он едва не лишился роли. За время отдыха он значительно прибавил в весе, и режиссер Владимир Наумов поставил ему условие: советский разведчик должен быть в идеальной форме. За несколько недель ему удалось привести себя в порядок, и тогда его допустили к съемкам.

Главная женская роль досталась супруге режиссера Владимира Наумова, актрисе Наталье Белохвостиковой.



Но и ей на съемках пришлось несладко – ее героиня-переводчица должна была говорить на фарси, и актрисе нужно было выучить фразы на незнакомом языке. К тому же в фильме ей предстояло сыграть 3 роли – саму переводчицу, ее маму и дочь. Сложный грим занимал по 5 часов.

Когда режиссеры Александр Алов и Владимир Наумов приехали на съемки в Париж, там они решили, что в их фильме непременно нужно снять звезду французского кино. Идея пригласить Алена Делона поначалу казалась абсолютно фантастической – в те времена он находился на пике популярности, его график был расписан по месяцам.

Тем не менее актер согласился на встречу с советскими режиссерами. Но когда он услышал о том, что ему предстояло сыграть лишь один эпизод, возмутился и поставил условие: «Значит так, завтра в восемь утра на французском языке двадцать страниц хорошей роли. Если вы это сделаете, я соглашусь». За одну ночь авторы вписали в сценарий нового героя – французского инспектора Фоша, и Делон согласился сниматься.



На съемочной площадке Делон показал себя настоящим профессионалом. Только однажды он позволил себе закапризничать: ему нужно было просто выйти из офиса и сесть в машину, но это происходило, по замыслу авторов, на Елисейских полях.

Делон потребовал изменить место съемок – он был очень популярен и предвидел, что толпы поклонников могут сорвать съемки. Режиссеры отказались что-либо менять, и тогда Делон пришел на съемочную площадку пораньше, чтобы продемонстрировать, что он был прав. Вокруг него действительно собралось огромное количество людей, но сцену все-таки сняли.

Расчет режиссеров был верным – фамилия звезды мирового масштаба на афишах привлекла в кинотеатры миллионы зрителей. Владимир Наумов говорил: «Конечно, присутствие Делона в картине очень помогло её успеху. 100 миллионов билетов было продано у нас в России, это колоссальное количество, это был рекорд в том году.
Картина получила главный приз на Московском международном фестивале и ещё много призов самых разных. Очень хорошо прошла во Франции и была продана во многие страны мира».

После того, как отсняли парижскую часть «Тегерана-43», у режиссеров возникла идея о том, что в фильме обязательно должна прозвучать песня о любви, написанная Шарлем Азнавуром. Немногие знали о том, что «Вечная любовь» была создана Шарлем Азнавуром и Жоржем Гарваренцем специально для этой картины.




А вдохновила их Наталья Белохвостикова. Композитор Гарваренц просмотрел отснятый материал, а затем попросил пригласить в зал Белохвостикову, – и родилась музыка. А когда Азнавур услышал эту мелодию, он в тот же день написал стихи. Ему пересказали сюжет фильма, но больше всего он был впечатлен героиней Белохвостиковой и заявил: «Я буду писать песню специально для этой мадемуазель».

После премьеры фильма песня имела такой успех, что с тех пор Азнавур всегда исполнял ее вместе с Мирей Матье в финале своих концертов.

Владимир Наумов вспоминал: « Сначала это была чисто любовная песня, которая должна была углубить линию взаимоотношений героев Игоря Костолевского и Натальи Белохвостиковой. В процессе работы мы начали понимать, что песня перерастает этот объем, что она касается такой серьезной вещи, как война. Ведь суть картины в том, что война не дает людям соединиться».

Режиссеры задумали соединить кадры военной кинохроники с песней о любви, но никто даже не предполагал, что это вызовет такой эффект – зрители в кинозалах всегда плакали на этом моменте...

Наиболее известен русский перевод этой песни Натальи Кончаловской. Сам Азнавур исполнил её в этом варианте.

Многие запомнили «Тегеран-43» именно по этой песне. Впервые прозвучавшая в этом фильме, она возглавила хит-парады Франции.После выхода фильма "Тегеран-43" песня стала балладой о трагической любви, которую перевели на несколько языков и она популярна у многих артистов.

В апреле 2018-го артист должен был давать концерт в Петербурге, но почувствовал себя плохо, выступление пришлось отменить. В мае, уже у себя дома во Франции, он неудачно упал и сломал руку. Ему снова пришлось отказаться от запланированных концертов. Шарль Азнавур скончался 1 октября 2018 года от остановки сердца. Тело 94-летнего шансонье обнаружили в его доме в коммуне Мурьес...

Picture background

Вечная любовь — верны мы были ей,
Но время — зло для памяти моей.
Чем больше дней,
Глубже рана в ней.
Все слова любви в измученных сердцах
Слились в одно преданье без конца,
Как поцелуй,
И всё тянется давно.

Я уйти не мог, прощаясь навсегда,
Но видит Бог, надеясь, жду, когда
Увижу вновь,
Эту мою любовь
И дам я клятву вновь.

Вечная любовь всесильной быть должна,
Где путь один: сквозь ад ведет она,
Минуя мрак и туман… туман… обман.

Вечная любовь — верны мы были ей
Но время — зло для памяти моей.
Чем больше дней,
Глубже рана в ней.
Все слова любви — безумный крик сердец,
Слова тревог и слёзы наконец,
Приют для всех
Уже прожитых утех.

Зорька рассветёт и в сумраке ночном
Умрёт, уйдёт, но оживёт потом
И всё вернёт блаженный летний зной,
Извечный летний зной

Вечная любовь… живу, чтобы любить
До слепоты и до последних дней
Одна лишь ты,
Жить, любя
Одну тебя
Навсегда




 

 

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЕСНИ. ШАРЛЬ АЗНАВУР - «Une Vie D’Amour» | OLGA_MON - ВСЕЛЕННАЯ МОЕЙ ДУШИ | Лента друзей OLGA_MON / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»