[показать] Благоухала целую ночь В снах моих – Роза. Неизреченно-нежная дочь Эроса – Роза. Как мне усвоить, расколдовать Речь твою – Роза? Неизреченно-нежная мать Эроса – Роза! Как ...... мне странную сласть Снов моих – Роза? Самозабвенно-нежная страсть Эроса – Роза! Марина Цветаева*
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] Розы и жемчуг… Как нежен их цвет! Сумрак, повсюду разлитый, Тихо окутал чудесный букет, Кем-то случайно забытый.
Розы и жемчуг… На них посмотри - Нежно, таинственно-томно Светятся будто они изнутри В доме пустом, полутёмном.
Кто же принёс сюда эти цветы, Кто их коснулся рукою? Но полумрак поглощает мечты, Те, что зовут за собою…
Розы и жемчуг… не век им лежать, Кем-то случайно забытым, Снова начнут они жить и сиять Радостно, чисто, открыто! (Евгения Краснова)*
[показать]
[показать]
Вот зажгла она Туманную свечу, Приколола розу желтую К плечу: «Роза желтая, Ты царствуешь над ним! Я была в ту ночь — одна, Он — не один. Ах ты, роза, Желтизною пьяной зла! Утоплю тебя я, роза, Ты — упырь!»
К нелюбимому от милого Ушла — Так уходят от измены В монастырь. И сажала розы желтые Весной, И топила их в колодце По одной... (Татьяна Смертина)*
[показать]
[показать]
[показать] Он розу разорвал Над пеною реки И бросил в пенный вал — На счастье! — лепестки.
Присел на берег ждать, Как счастья свет всплывет.
До сей поры — И ждет. (Татьяна Смертина из кн.Призрак розы)
[показать]
[показать]
[показать] Разорвался у розы подол на ветру, Соловей наслаждался в саду по утру наслаждайся и ты Ибо роза-мгновенна, Шепчет юнная роза: "Любуйся ! умру......" Омар Хайям*
[показать]
[показать]
[показать] Блистая, облака лепились В лазури пламенного дня. Две розы под окном раскрылись - Две чаши, полные огня. В окно, в прохладный сумрак дома, Глядел зеленый знойный сад, И сена душная истома Струила сладкий аромат. Порою, звучный и тяжелый, Высоко в небе грохотал Громовый гул... Но пели пчелы, Звенели мухи - день сиял. Порою шумно пробегали Потоки ливней голубых... Но солнце и лазурь мигали В зеркально-зыбком блеске их - И день сиял, и млели розы, Головки томные клоня, И улыбалися сквозь слезы Очами, полными огня. <1903-1904> Иван Бунин
[показать]
[показать]
[показать] Куст алых роз опять заполнил утро ароматом, Зимой он стыл в тоске усталых грез, зовя весну. Расцвел улыбчивый рассвет на лепестке крылатом, Луч солнца пробудился вновь у певчих птиц в плену. Пронизана листва густая соловьиной трелью, Где прежде только вихрь шальной в нагих ветвях свистел; Ты спросишь у меня, к чему звон птичьего веселья – Луч солнца пробудился вновь, и лес помолодел. Дано песнь птице обрести в сиянье дня земного, Как и стыдливой розе – цвет пылающих ланит. Певучий солнца луч заполнил мое сердце снова. Кто догадался, отчего лицо мое горит? Уильям Мейкпис ТЕККЕРЕЙ "Куст алых роз"1848*
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] Ночью темной Ворох юбок приподняв, Роза алая Бежала среди трав. Ах, к нему она бежала, Молода, Вся пылая и сгорая От стыда. Кто ее в смолье пихтовника Обнял? Я не видела. Лишь сумрак воссиял!
А наутро вместо розы — Пустота. Лишь дрожащий Голый стебель средь куста. Только — вздох, Полуобломленный листок... Только — Вдавленный в суглинье Лепесток... Татьяна Смертина РОЗОВЫЕ СТИХИ ч.1*
[показать]
[показать]
[показать] Жемчуг или слезы ангелов... Наталья Устьянцева* Он услышал голос своей нимфы: «Любимый я не могу вернуться к тебе. Эти сверкающие жемчужины – мои слезы".
Разорвана тонкая ниточка жизни И жемчугом горькие слезы слетают. Судьба оказалась груба и капризна, Но все же любовь твоя не остывает. Ты яркою свечкой горишь в нашем доме, Дождем проливаешь на нас свои слезы. Ты голубем сизым сидишь на балконе И алой улыбкой являешься в розах. И ты, вопреки всем законам и нормам, Нам всем помогаешь, живешь в наших снах. Согласно и Божьим и прочим канонам Ты губы Любимой хранишь на щеках.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] Словно ангел, воздушна, нежна. И шипы — будто в сердце занозы — Так пышна, грациозна она! Как прекрасная фея-принцесса, Цвет лазурного неба храня, На балу у цветов — баронесса! Горделиво стоит, лепестками звеня... Разнеслись ароматы по саду, И вскружилась моя голова! Чудной розе всегда буду рада — И не выразить это в словах! Людмила Ярославцева "Распустилась в саду нашем роза"*
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] |
|
|
|
|
|
|
|