• Авторизация


Ромео и Джульета 02-08-2003 20:11 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ПЕРВЫЙ ДИАЛОГ РОМЕО И ДЖУЛЬЕТЫ:СОНЕТ В ТАНЦЕ (Акт 1 Сцена 5: Бал в доме Капулетти)Елена Халтурина (по Шекспиру)РОМЕО:Коль обижает грубая РукаСвятыню эту черствым прикасаньем,Как два Паломника мои УстаВину загладят чутким ЦЕЛОВАНЬЕМ.ДЖУЛЬЕТА:Паломник милый! Вы к Руке строги,Она не заслужила порицанья:Касаются с почтеньем и святых.Ладонь к ладони - чем не ЦЕЛОВАНЬЕ?РОМЕО:А где ж у почитающих Уста?ДЖУЛЬЕТА:Уста творят молитву, милый друг!РОМЕО:Молитву, Лик Иконный?! Вот она:Пусть следуют Уста примеру Рук!ДЖУЛЬЕТА:Лики не движутся... но жалуют мольбу.РОМЕО:Недвижна будь, я плод молитв сорву.[ЦЕЛУЕТ ее](1998/2000)На примере этого сонета видно, как на сцене бывают неразделимы слова и жесты. Его надо либо показывать, либо комментировать. Действие происходит на балу в доме Капулетти, поэтому и диалог Ромео и Джульеты ведется во время танца, сопровождаясь соответствующими фигурами и движениями рук беседующих. Вначале Ромео, очевидно, приглашая на танец, подает Джульете руку. Жестом же он может дать понять, что слово "святыня" относится к самой Джульете. Она, в свою очередь, приурочивает ответ о сложении рук к аналогичному движению в танце. Диалог достигает своей кульминации, когда сонет завершается еще одним жестом: поцелуем, который как рифмующее слово уже звучал в речи Ромео ("целованье") и подхватывался губами Джульеты в ее ответе. В диалоге молодых людей много слов, которые они повторяют друг за другом голосом и губами. Вцелом, сонет влюбленных напитан петрарковской традицией, в которой поклонник возводит свою даму до уровня святой, которой он едва достоин поклоняться. Отсюда и религиозная терминология о паломниках, ликах, молитвах.Считается, что сонеты были настолько популярны в шекспировской Англии, что зрители узнавали их на слух и мгновенно. И разумеется, если самые первые приветствия совершенно незнакомых людей попадают настолько в унисон, что их диалог складывается в сонет, столь витиеватую и богатую лирической традицией форму, то и непосвященным ясно, какая необыкновенная, прямо-таки фаталическая любовь у этих двух...Выше я поместила свой перевод. Но чем переводов больше, тем больше света падает на оригинал. Позвольте привести еще один русский перевод этой английской жемчужины, сделанный Пастернаком. А потом уже следует и текст Шекспира.СОНЕТ-ДИАЛОГ из "РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТЫ"Борис Пастернак (по Шекспиру)РОМЕО: (одетый монахом, Джульетте):Я Ваших рук рукой коснулся грубой.Чтоб смыть кощунство, я даю обет:К угоднице спаломничают губыИ зацелуют святотатства след.ДЖУЛЬЕТТА:Святой отец, пожатье рук законно.Пожатье рук - естественный привет.Паломники святыням бьют поклоны.Прикладываться надобности нет.РОМЕО: Однако губы нам даны на что-то?ДЖУЛЬЕТТА: Святой отец, молитвы воссылать.РОМЕО: Так вот молитва: дайте им работу.Склоните слух ко мне, святая мать.ДЖУЛЬЕТТА: Я слух склоню, но двигаться не стану.РОМЕО: Не надо наклоняться, сам достану.[Целует ее](В. Шекспир. "Ромео и Джульетта". Перевод с английского Б. Пастернака. Художник Н. Н. Поплавская. Минск: Народная Асвета, 1980. Стр. 33-36.)A SHARED SONNEDfrom "ROMEO AND JULIET" (Act 1 Scene 5)by William ShakespeareRomeo: If I profane with my unworthiest handThis holy shrine, the gentle sin is this:My lips, two blushing pilgrims, ready standTo smooth that rough touch with a tender kiss.Juliet: Good pilgrim, you do wrong your hand too much,Which mannerly devotion shows in this;For saints have hands that pilgrimsу hands do touch,And palm to palm is holy palmersу kiss.Romeo: Have not saints lips, and holy palmers too?Juliet: Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.Romeo: O then, dear saint, let lips do what hands do!They pray: grant thou, lest faith turn to despair.Juliet: Saints do not move, though grant for prayersу sake.Romeo: Then move not, while my prayersу effect I take.[He kisses her](~1595)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Ромео и Джульета | rosa - " дневник обычной девчонки" | Лента друзей rosa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»