• Авторизация


Как слово «зараза» из комплимента стало ругательством, и Каких девушек так называли 26-04-2025 22:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!





Подумать только, слово “зараза”, которое сейчас вызывает лишь неприятные ассоциации, когда-то было настоящим комплиментом! Представьте себе: несколько веков назад девушкам нравилось, когда их так называли.

Это считалось признаком восхищения. Мужчины, говоря “Какая вы зараза!”, выражали свою симпатию и даже влюбленность. В XVIII веке это заставляло барышень краснеть от удовольствия, а не от гнева.

Современные значения слова «зараза»


Сегодня заразой называют вирусы и бактерии.

Значение слова “зараза” кардинально изменилось за каких-то пару столетий. Когда-то оно означало красоту, очарование. А сегодня все иначе. Теперь это слово несёт негативный оттенок, причем практически в любом контексте. Современное значение разделилось на две основные категории. Первое – прямое значение. Это либо сама инфекция, либо её носитель.

И, конечно же, «заразой» люди называют болезни, которые возникают из-за проникновения в организм вирусов и бактерий. Второе значение — переносное. Оно используется в качестве грубого ругательства.

Так могут назвать человека, вызывающего негативные эмоции своей вредностью, назойливостью или другими неприятными качествами. В этом контексте «зараза» — это «прилипала», «надоеда», человек, своим поведением или характером вызывающий раздражение и действующий на нервы.


Первоначальные значения слова «зараза»


В старину заразой называли овраг.

Но есть некоторые нюансы. Исследователи полагают, что современное понимание слова “зараза” ближе к его изначальному смыслу. Это становится ясно, если обратиться к истории языка.

В летописи Новгорода, относящейся к 1117 году, встречается фраза: «Единъ от дъякъ зараженъ былъ отъ грома». Эта запись означает: «Один дьяк был сражен громом», то есть, убит. Из этого следует, что уже в XII веке слово использовалось в значении, близком к современному.

Забавно, но существительное «зараза» когда-то служило синонимом слова «овраг». Например, в “Сказании про храброго витязя Бову Королевича” (XVII век) можно прочитать о том, как конь Бовы, увидев Полкана, “понес его по лесам, оврагам и кустам”.

Но как же тогда оно стало синонимом болезни и инфекции? Лингвисты считают, что ключ к разгадке — в эпидемии оспы, которая в XVII веке охватила Европу и Россию.

Исследователь В.Л. Замбржицкий обратил внимание на то, как именно оспа уродовала лица людей, оставляя на коже глубокие рытвины, похожие на ухабистую дорогу. Возможно, именно это сходство и привело к тому, что слово “зараза”, обозначавшее неровность на земле, стало ассоциироваться с этой страшной болезнью.

Н.М. Шанский указывает на более древнее значение — “гибель, убийство”. Получается, что идея “повреждения” была заложена в слове изначально. И действительно, в других славянских языках мы видим однокоренные слова со значением “ранить”.

Что же получается? Оспа лишь подтолкнула развитие значения, актуализировала его? Или же связь с “оврагом” — это случайность, а слово всегда несло в себе негативный оттенок? Мнения лингвистов рознятся.

А дальше — больше. Петровские реформы, “окно в Европу”, новая мода и нравы… Всё это привело к тому, что церковь увидела угрозу в “европейской заразе”, в красоте и вольности, которые, как ей казалось, отравляют души русских людей.

И слово “зараза” окончательно закрепилось в своём негативном значении, превратившись из простого “оврага” в символ опасности и разложения. Однако в XVIII веке слово “зараза” в основном использовалось для описания чего-то прекрасного, очаровательного и привлекательного. Об этом свидетельствуют исторические источники.

В произведениях русских поэтов XVIII века можно найти немало примеров, подтверждающих комплиментарное значение слова “зараза”. К примеру, Сумароков писал о том, что если дочь не блещет красотой, то никакие алмазы не помогут увидеть в ней “заразы”.

И подразумевал он под этим словом красоту и очарование. Ломоносов же в свою очередь, утверждал, что драгоценности способны усиливать природную привлекательность женщин, вызывая “двойной жар и сугубые заразы”.

Поэт Николев в своих произведениях писал о горечи расставания с возлюбленной. Он сокрушался, что больше не увидит “ее очей, ее зараз”. То есть её прелести. Эти примеры ясно показывают, что в то время “зараза” была синонимом красоты и очарования.

Возможные причины смены значения слова «зараза»


При Петре I женская мода стала более смелой, что не нравилось церкви.

Но времена меняются. Всё перевернулось с ног на голову благодаря Петру I и его знаменитому “окну в Европу”. Русские дворянки вдруг получили возможность своими глазами увидеть, как живут в Париже или Венеции.

И, конечно, их поразили тамошние балы, салоны и, самое главное, — мода! Только представьте, после скромных русских нарядов, и вдруг такие декольте, кружева и парики! Неудивительно, что все эти новинки моментально начали проникать в Россию.

Но что хорошо для одних, то совсем не обязательно нравится другим. Церковь, например, была в ужасе. Ещё бы, после столетий строгого благочестия — вдруг такая вольность! “Бесовские танцы, непристойные наряды, разговоры с мужчинами!” — возмущались священники.

Они искренне считали, что все эти европейские новшества — это самая настоящая “зараза”, которая отравляет души русских людей.

И вот что интересно: церковь боролась не просто с какими-то там тряпками и танцами, а с самой красотой, с обаянием, которое несли в себе эти новшества. И слово “зараза” постепенно стало обозначать не что-то приятное, а что-то опасное и заразное, вроде чумы.

Даже глагол “разить” сменил смысл: раньше он означал “поразить сердце красотой”, а потом — “поразить болезнью”. И сегодня, когда мы говорим кому-то “зараза!”, мы, конечно, не имеем в виду, что человек красивый, а скорее наоборот — вредный и противный.

Такая вот лингвистическая метаморфоза, захватывающее лингвистическое путешествие сквозь века и культуры. Изначально обозначавшее нечто нейтральное (“овраг” или “неровность”), слово постепенно приобрело негативный оттенок, пройдя через эпидемии, религиозные споры и культурные трансформации.

Источник


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
ТВБ 27-04-2025-05:59 удалить
Спасибо Ниночка! Никогда не задумывалась над этим...В наше время какой только заразы нет!!! И все больше придумывают! Но сегодня праздник! Поздравляю с Красной горкой тебя! Желаю, чтобы настроение всегда было по-весеннему хорошим, окружение только радовало, здоровье не подводило, а мир, любовь и счастье всегда были в твоем сердце!
Люба47 27-04-2025-13:19 удалить
Ниночка, большое спасибо!
mimozochka 27-04-2025-21:21 удалить
Спасибо дорогая за познавательный пост. Пусть все будет хорошо у тебя Ниночка!
Ответ на комментарий ТВБ # И не говори, Танюшка! Менялись времена и менялось значение слов. А сейчас многое хочется назвать этим многогранным словом!
Ответ на комментарий Валентина-л-1 # Менялись времена и менялось значение слов. А сейчас многое хочется назвать этим многогранным словом!
Ответ на комментарий Люба47 # Приветик Любашечка! Менялись времена и менялось значение слов. А сейчас многое хочется назвать этим многогранным словом!
Ответ на комментарий mimozochka # Взаимно, милая Наденька! Менялись времена и менялось значение слов. А сейчас многое хочется назвать этим многогранным словом!


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как слово «зараза» из комплимента стало ругательством, и Каких девушек так называли | Нина_Зобкова - Дневник Нина_Зобкова | Лента друзей Нина_Зобкова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»