• Авторизация


Как с 1812 года от отступающих французов в русском лексиконе появилось ругательства "шаромыжник", "шваль" и "шушера". 05-01-2025 06:02 к комментариям - к полной версии - понравилось!


28 (700x393, 98Kb)
Художник Илларион Прянишников. "В 1812 году", 1874 г.

На этой картине мы видим отступающих в 1812 году французов. Они легко одеты для суровой русской зимы, их боевой дух сломлен, они голодны и усталы.

Французы уходили из разорённой и сожжённой Москвы, фактически признав своё поражение, однако даже отступать им было непросто — везде дорогу им преграждали русские войска. К тому же масла в огонь подливали партизанские отряды и простые жители местных деревень, которые наносили врагу такой вред, какой только могли. Они жгли французские запасы, громили обозы, да и просто убивали неприятеля.

Именно этот момент мы и видим на картине Прянишникова. По сюжету, французов захватили крестьяне с вилами, причём среди них не только мужчины, но и женщины. Замёрзшие и деморализованные французы были просто не в силах противостоять кому-либо, поэтому просто послушно шли с крестьянами в надежде согреться и поесть.

Французы теперь уже даже и думали воевать с русскими, а, наоборот, заискивающе обращались к ним словами «cher ami», что означало «дорогой друг». Постоянно слыша это «cher ami» (шерами), крестьяне начали называть французских солдат шаромыжниками. Причём это слово так прочно вошло в русский лексикон, что живёт в нём и по сей день.

Крестьяне давали отступающим и другие нелестные прозвища, образованные из услышанных французских слов. Например, именно с 1812 года в русском лексиконе появились ругательства «шваль» и «шушера». Слово «шваль» крестьяне слышали во французском «cheval » — «лошадь». Увидев в поле труп коня, голодные солдаты бежали к нему с криками «Шеваль!», за что и получали соответствующие прозвища.

Слово «шушера» произошло от «Chez сheri», что звучит как «шешери». Когда у французов спрашивали куда они идут, те отвечали: «Chez сheri», что можно примерно перевести, как «К своей любимой-дорогой». Постоянно слыша «шешери-шешери», русские, которые были не сильны в языках, прозвали французов шушерой.
Источник


Спасибо за ваши комментарии!
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
таила 05-01-2025-06:05 удалить
Спасибо, Аля! А не чего было к нам соваться, сидели бы в своих дворцах горя не узнали! Прекрасная работа! Отличного настроения!
Ответ на комментарий таила # Добрый день, Наталья!
Во Франции кроме дворцов были и трущобы. Но соваться к нам действительно не надо, кому угодно мы дадим отпор.
Всего Вам хорошего!
таила 05-01-2025-07:56 удалить
Ответ на комментарий Алевтина_Серова # вот и я про тоже!
Ответ на комментарий таила # Ещё Пушкин сказал:
"За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?.."
таила 05-01-2025-08:18 удалить
Ответ на комментарий Алевтина_Серова # у меня теже мысли были когда вам комментарий писала.
Ответ на комментарий таила # Удачного Вам дня!
Здоровья и благополучия!


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как с 1812 года от отступающих французов в русском лексиконе появилось ругательства "шаромыжник", "шваль" и "шушера". | Алевтина_Серова - Дневник Алевтина Серова | Лента друзей Алевтина_Серова / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»