Ясен смысл идиомы...
05-01-2020 16:57
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
После "Кошкиного дома" теперь ясен смысл китайской идиомы "В одной постели видеть разные сны....". Поэтому я и сказала, что я бы не вернулась... Мама правильно сказала, что в продаже часов и шубы героизма не было... И фото в книге... противное с заглядыванием в рот жидовке Пугачёвой... Кому нужна была "кошка" без заслуг мужа?... Я так понимаю, что до этого "кошка" никому не нужна была...
Почему говорю, что кто-то еще курировал из КГБ, потому что когда я училась в школе во время скандала маме кто-то дал такое сравнение скандалу, учиненного женой: "Кошкин дом". Слушали домашние разговоры. "Козлов", "свиней" и "петухов с курицами" собирали... в "пятикомнатной квартире" на ул. Косыгина. А мне места не нашлось... Вот когда начался "пожар" с развалом союза и пришлось "продавать часы и шубу"... Так что не в "узбекском плове" счастье... Жена не поддержала в самом главном и выгнала из дома...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote