|
Х О К К У
[показать]
Суть Бытия - через Природу
Слова японского языка не рифмуются, а потому в этой стране не могла зародиться поэзия, привычная для нас.
Взамен хореям, дактилям и амфибрахиям Япония подарила миру не менее прекрасные и содержательные хокку, в которых сокрыта вековая мудрость этого великого маленького народа и его умение познавать через Природу суть Бытия и сущность человека.
Хокку - это стихотворение, состоящее из трёх строк, первая и третья из которых - пятисложные, а вторая - семисложная. Некогда хокку являлись вводными строками танка, а потому перевод этого слова означает "вводные стихи". Шли века, и хокку стали основной формой, в которую вовлекалось поэтическое слово. Своеобразная поэтика, предельная краткость и непременное обращение к природе, - вот основные правила создания такого стихотворения.
На самом деле, этих правил - намного больше, а учиться писать хокку одарённые японцы были вынуждены у лучших поэтов своего времени... десятилетиями.
К занятиям этим ещё и добавлялись уроки живописи. Человек, изображённый в японском трёхстишии, всегда находится на фоне явлений природы. Хокку обязано передавать и показывать, а не называть.
Такие стихи именуют "картинами природы" в поэзии, и неслучайно к хокку часто создавались полотна.
Слово скажу -
Леденеют губы.
Осенний вихрь!
[показать]
|