• Авторизация


Кастаньеты 29-07-2014 22:39 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения elinor_051 Оригинальное сообщение

Кастаньеты в живописи
 


Этот своеобразный музыкальный инструмент ведет свое происхождение из Испании. Под задорное щелканье кастаньет пляшут испанцы болеро, сегедилью, хоту. Кастаньеты принадлежат к числу ударных инструментов симфонического оркестра. Применяют их довольно часто, как правило, в танцевальных эпизодах: в испанских увертюрах Глинки «Арагонская хота» и «Ночь в Мадриде», в испанских танцах из балетов Чайковского и Глазунова. В опере Бизе «Кармен» во втором акте героиня танцует под кастаньеты, которыми она выстукивает замысловатый ритм. Настоящие испанские кастаньеты делаются из дерева твердых пород - черного дерева, самшита, кокосовой пальмы. По форме они напоминают раковины и соединены попарно шнурком, который стягивается вокруг большого пальца. Техника игры на кастаньетах довольно сложна. Испанские танцовщики учились ей с детства. В оркестре применяется упрощенная разновидность кастаньет: две пары деревянных раковин, насаженных на концы рукоятки. [700x554]





[700x437]

Слышен звук вокруг планеты,
Пляшут в танце кастаньеты,
Выбивают ритм звонко,
Пляшут ножки очень громко.
Сердце счастьем наполняют,
Душа радость обретает,
Летит звук вокруг планеты,
Поют песню кастаньеты.
Страстью всё переполняют,
Четкость звука покоряет,
Зовет в дали за собой.
Звук плывет вокруг планеты,
Это плачут кастаньеты.
Душу боль переполняет,
Слеза сердце омывает,
Звук волшебный, роковой
Манит эхом за собой.

Simon-Joseph-Alexandre-Clément Denis (1755-1813) Danseur de tarаntellа
[650x655]

Antonio Cabral Bejarano (1788-1842) Una bolera
[543x700]

Antonio María Esquivel y Suárez de Urbina (1806-1857) The Dancer Josefa Vargas
[584x730]

John Phillip (1817-1867) The Castanet Player
[521x750]

Manuel Cabral Aguado y Bejarano ( 1827-1891) Spanish Dancers with Castanets.
[550x760]

Manuel Cabral Aguado y Bejarano ( 1827-1891) En la romería de Torrijos
[700x478]

Eduardo Balaca y Canseco (1840 - 1914) La Malagueña y el Torero
[530x700]

Jules James Rougeron (French, 1841-1880) The Dancer
[515x700]





Происхождение слова «кастаньета» идет от латинского «castanea» или «castana» (что значит «каштан» или «каштановый цвет»). Постепенно «castana» преобразовалась в «castanita» (кастаньета) из-за небольших размеров. Кастаньеты относятся к числу ударных инструментов, которые представляют собой две пластинки вогнутой формы, связанные между собой шелковой шнуровкой, укрепляемой на пальцах.
Прообразы кастаньет можно встретить еще в Древнем Египте, около 3000 лет до н.э. Начиная с VI века до н.э. на греческих фресках можно увидеть изображения танцующих женщин, которые держат в руках кротало (трещотки), напоминающие длинные деревянные кастаньеты.
В настоящее время подобие кастаньет существуют у многих народов мира: Индия, Швейцария, Япония, Китай, Турция. Они отличаются внешне от кастаньет испанских и между собой, но имеют один и тот же принцип - элементарный ритмический аккомпанемент танцу.
В Италии кастаньеты также известны с давних пор, но испанцы, в отличие от итальянцев, обладают большим количеством различных рисунков, что свидетельствует о более широком применении инструмента в Испании. В мировой музыкальной культуре кастаньеты неразрывно связаны с музыкой испанских цыган, стилем фламенко. Под их зажигательное щелканье испанцы танцуют сегидилью, болеро, хоту. Игра на этом инструменте – настоящее искусство, овладеть которым сможет даже не каждый испанец. Чтобы стать настоящим профессионалом, нужно усердно учиться с раннего детства. Как правило, техника игры на кастаньетах передается из поколения в поколение по наследству.

Pierre-Auguste Renoir (1841 — 1919) The Castanet Dancer
[340x750]

Неизвестный художник. Тарантелла.1850
[583x700]

Tito Conti (1842-1924) The Castanet Dancer
[600x702]

Henry Woods (1846-1921) Young Couple dancing with Castanets
[547x700]

Wilyam Merrit Cheyz (1849 — 1919) Karmensita
[459x740]

Manuel Arroyo y Lorenzo (1854-1902) Mujer con castañuelas.
[420x705]

José García Ramos (1856-1911) A Dance for the Priest
[700x483]

Joaquin Sorolla y Bastida (1863 - 1923) Seville, the Dance
[594x700]

Manuel Ruiz Guerrero (1864-1917) Фламенко. Испанки на террасе
[700x515]

Arthur Kampf (1864 — 1950) Танцовщица фламенко
[534x699]

Richard Geiger (1870-1945) Spanish Dancer Woman
[523x700]

Richard Geiger (1870-1945) Carmen
[509x650]





George Owen Wynne Apperley (1884-1960) Andaluzskie ritmuy
[379x603]

George Owen Wynne Apperley (1884-1960)
[432x700]

Francisco Rodrguez Sаnchez Clement (1893 - 1968)
[700x580]

Enrique Pérez Vicente (1907-?) Spanish Dancers.
[500x649]

Jesus Helguera (1910 – 1971)
[536x700]

Marvin Steel (1936-) Traditional Flamenco Bulerias
[700x548]

Paul van Ginkel (1960-) Ночная Севилья
[521x699]

Paul van Ginkel (1960-)
[700x446]

Romel de la Torre (1963-) El Baile
[700x525]

[466x700]






Источник:http://www.mypishem.ru/stihi/stihi-bez-rubriki/kastanety.html;
http://ethnic.com.ua/articles/174; http://latierra.0pk.ru/viewtopic.php?id=16

 


Серия сообщений "Музыкальные инструменты в живописи":

Часть 1 - Арфа в живописи.
Часть 2 - Гитара в живописи
...
Часть 15 - Домра в живописи
Часть 16 - Шарманка в живописи
Часть 17 - Кастаньеты в живописи
 
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Кастаньеты | ампель - Дневник ампель | Лента друзей ампель / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»