Текст | Перевод |
---|---|
Cet amour que j'ai dans le cœur Me fut donné par une fleur Un jour que j'allais la blesser J'ai cru soudain la voir pleurer Elle m'a dit: Tu veux me cueillir Pour trouver un peu de bonheur Il faut aimer, non pas détruire Il y a trop d'enfants qui pleurent Donne ton cœur, donne ta vie Tu trouveras la vérité Donne ton cœur, donne ta vie Tu connaîtras la joie d'aimer Depuis, j'ai regardé la vie Avec des yeux pleins de douceur J'ai vu pousser, dans le désert Des champs de blés, des champs de fleurs J'ai vu des hommes qui s'ennuient J'en ai vu d'autres qui ont peur Mais chacun d'eux trouvait en lui Les mots que disait cette fleur Donne ton cœur, donne ta vie Tu trouveras la vérité Donne ton cœur, donne ta vie Tu connaîtras la joie d'aimer Donne ton cœur, donne ta vie Tu trouveras la vérité Donne ton cœur, donne ta vie Tu connaîtras la joie d'aimer | Та любовь, что живёт в моём сердце, Была подарена мне одним цветком. Однажды, когда я собиралась сорвать его, Я неожиданно поняла, что он плачет. Он сказал мне: «Ты хочешь меня сорвать, Чтобы принести себе немного радости! Нужно любить, не нужно разрушать! И так слишком много детей, которые плачут!» Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты откроешь истину жизни! Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты поймёшь, что такое радость любить кого-то! С тех пор я смотрела на жизнь Глазами, полными нежности. Я видела, как в пустынях вырастали Поля с хлебами, поля с цветами. Я видела людей, у которых жизнь вызывает скуку, Видела других, которые боятся жизни. Но каждый из них однажды находил в себе Те слова, которые сказал этот цветок. Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты откроешь истину жизни! Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты поймёшь, что такое радость любить кого-то! Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты найдёшь смысл Жизни! Отдай своё сердце, отдай свою жизнь — Ты ощутишь радость Любви! |