https://soul-sisters.ru/izb...?_utl_t=liИзбранное, поэзия | ГлавнаяАлександр Попов
Мысли слетаются в песни,
Как голуби летом
На кусок хлеба.
Мы с ней сидим в одном месте
Под бронзовым дедом
Советского неба.
Легкие душатся в дыме.
Ей спелое
Красное лечит каприз.
Голуби пляшут на синем,
И белое
Перышко падает вниз.
В моей голове кто-то глухо
Шагает,
Нервно мотает круги.
Она что-то шепчет на ухо.
Порхает
Перышко возле ноги.
Млеет город под заревом.
Ветер
Беспечно ласкает щеку,
Горизонт своим бронзовым маревом
Метит.
Мое горло сдается комку.
Она палит белое перышко.
Тлеет.
Я так и не сказал:
"Солнышко светит на Солнышко,
Греют -
Только твои глаза".
===
Всегда и постоянно в счастье здравствуй !
Божественное взращивая зёрнышко
Солнышко светит на Солнышко,
Какой мотивчик улыбастый ! ))))))))))
Всё возвращается улыбкой или словом )..
Всё что желаешь ты - ко встрече будь готова !
Всё что написано душой заякоряется
Будь счастлива чудесная красавица !!!
===
Марк Папийон де Лафриз,
«Неужто никогда»
Неужто никогда, пройдя круги невзгод,
Не поплыву к любви рекой неторопливой,
Легонько теребя волос твоих извивы,
Покусывая твой гвоздично-алый рот.
Давая ощутить мужского тела гнет,
Сжимая ртом сосцы — как две тугие сливы,
Касаясь языком ресниц твоих ревнивых
И чувствуя рукой, как кровь в тебе течет.
Неужто никогда не слышать, опьянев,
Как нега изнутри мурлычет свой напев,
И не сжимать тебя в объятьях, дорогая,
Ловя на ощупь дрожь округлого плеча,
И вдосталь не испить из сладкого ключа,
Шалея, горячась, паря, изнемогая?
Перевод Алексея Парина, 1570