• Авторизация


Эврика! 07-11-2009 16:56 к комментариям - к полной версии - понравилось!


И тут я неожиданно понял, на каких переводах нужно учить редакторов и переводчиков править текст.

Конечно же это notabenoid!

Сейчас зашел в "Звездные врата. Вселенная" - там тебе и "Вы" с большой буквы, и неверные окончания ("В нескольких миллиардов лет от дома").

По-моему - здорово. Халявный источник плохих переводов. А вот это, я считаю, на данный момент шедевр:

In this case are five Ancient communication stones.
В этом случае эти пять Древних коммуникационных камня.


Что пять древних камня? Наверное, есть? А если "есть", тогда, может, вместо есть тире поставим?.. А еще это не случай, а кейс. Сложно переводить и не смотреть серию...

Пометил минусом. Но народ не вкурил. :)


These are the wrong people in the wrong place.
a lot of wounded.
Это не те люди, не в том месте
из них много раненых


Интересно, сложно было написать иначе? Использовать слово "среди" или вообще написать "многие из которых ранены"?
Или поставить точку и воткнуть "Многие ранены", если уж хочется таймсинком побаловаться?


Вы физически берете на себя управление над человеком который находиться на другом конце...


Конечно, берет _физически_ управление. _Над_ человеком. Который что делает? Находиться.

Три ошибки в одном предложении. По-моему, это финиш.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Эврика! | Jackill-MF-Clan - И давно не любовь, просто чем-то похожие люди... | Лента друзей Jackill-MF-Clan / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»