• Авторизация


ШЕКСПИР ( сонеты о любви) 17-03-2014 10:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!



 

 



  

Шекспир Уильям

Стихи о любви

 



Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит их память роза молодая. А ты, в свою влюбленный красоту, Все лучшие ей отдавая соки, Обилье превращаешь в нищету, - Свой злейший враг, бездушный и жестокий. Ты - украшенье нынешнего дня, Недолговременной весны глашатай, - Грядущее в зачатке хороня, Соединяешь скаредность с растратой. Жалея мир, земле не предавай Грядущих лет прекрасный урожай!


Перевод С.Маршака

 








 

автор плеера luIra

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Молодец, Танечка! Хорошо!
Kami_33 17-03-2014-13:16 удалить
Ответ на комментарий сандро_пятый # Я воспользовалась творчеством талантливых дам и просто скомпонавала. Спасибо за внимание!!!
Ответ на комментарий Kami_33 # !!!!!!!!!
БЛАГОДАРЮ ТАНЕЧКА! НАРВИ и сложи в корзинку себе букет ... !!! http://fotki.ucoz.ua/faily/valentin/15.swf
Благодарю сердечно. С позволения цитирую себе..


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ШЕКСПИР ( сонеты о любви) | Kami_33 - сундучок сокровищ | Лента друзей Kami_33 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»