• Авторизация


Переводчики 19-08-2012 08:35 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Хороших переводчиков катастрофически мало. Их практически нет. В смысле, практически нет таких, которые хотя бы сделают перевод без опечаток, неточностей и искажений. Напишут без грамматических и орфографических ошибок, если перевод делается с иностранного языка на русский. "Не, ну а чо, так тоже можно сказать! Разве смысл теряется?" - миллион раз слышал эту хрень! Блять, самолет тоже можно показать, расправив руки в стороны! Это я про тех, у кого есть хоть какой-то опыт. Выпускники же лингвистических ВУЗов(!) вообще не способны сделать даже перевод простейшего текста объемом 1 страница без необходимости получасовой коррекции. Это пиздец... Парадокс получается, сейчас есть все для переводчика - интернет, словари, проверка орфографии, справочники (и все это доступно парой нажатий кнопок!) - но олдскульные переводяги, у которых под рукой был только "мюллер" и, иногда, спецсловарь, давали в сто раз лучшее качество. Во всяком случае, у них вы никогда бы не увидели "предоставленные неудобства".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
для того редакторы и нужны =)
Daddy_Screams 19-08-2012-12:41 удалить
если честно, я себе не представляю работу редактора! по мне, так все время хотелось бы переделать ВСЁ! думаю, изначально редакторы придумывались для окончательной шлифовки текста, но не для устранения пробелов образования и кругозора переводчиков.
Daddy_Screams, +1.
вот, редкий случай, когда ни прибавить, ни убавить.


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переводчики | Daddy_Screams - Дневник Daddy_Screams | Лента друзей Daddy_Screams / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»