Переводчики
19-08-2012 08:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Хороших переводчиков катастрофически мало. Их практически нет. В смысле, практически нет таких, которые хотя бы сделают перевод без опечаток, неточностей и искажений. Напишут без грамматических и орфографических ошибок, если перевод делается с иностранного языка на русский. "Не, ну а чо, так тоже можно сказать! Разве смысл теряется?" - миллион раз слышал эту хрень! Блять, самолет тоже можно показать, расправив руки в стороны! Это я про тех, у кого есть хоть какой-то опыт. Выпускники же лингвистических ВУЗов(!) вообще не способны сделать даже перевод простейшего текста объемом 1 страница без необходимости получасовой коррекции. Это пиздец... Парадокс получается, сейчас есть все для переводчика - интернет, словари, проверка орфографии, справочники (и все это доступно парой нажатий кнопок!) - но олдскульные переводяги, у которых под рукой был только "мюллер" и, иногда, спецсловарь, давали в сто раз лучшее качество. Во всяком случае, у них вы никогда бы не увидели "предоставленные неудобства".
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote