Несвоевременный Маршак
125 лет назад - 22 октября по новому стилю (3 ноября по старому) - родился Самуил Яковлевич Маршак.
| Давно стихами говорит Нева. Страницей Гоголя ложится Невский. Весь Летний сад - Онегина глава. О Блоке вспоминают Острова, А по Разъезжей бродит Достоевский... |
Так опишет позже Маршак свое пребывание в начале XX века в Санкт-Петербурге, куда он попал из Ялты, где жил на даче у Горького. Вообще литератор, появившийся на свет 125 лет назад в Воронеже (а детство его прошло в еврейской слободке Острогожска), похож на одного своего героя, Человека Рассеянного, который в поисках своего жанра перепробовал множество увлечений:
| Сел он утром на кровать, Стал рубашку надевать, В рукава просунул руки - Оказалось, это брюки… |
Вряд ли с определенностью можно сказать, что мальчику, с детства впитавшему, по выражению Мандельштама, "иудейский хаос", было уготована участь отца, работавшего мастером на мыловаренном заводе. В конце концов, и Чехов вышел не из дворян, его отец торговал в лавке. Но все же влияние среды, которую евреи в начале XX века пытались преодолеть, прорываясь к свету из-за черты оседлости, не стоит исключать. Старшему брату Чехова так и не удалось преодолеть в себе мелочного и истеричного мещанина. А Маршак семимильными шагами устремился к знаниям и через несколько лет очутился в Лондонском университете:
В тесных, сплошь заставленных шкафами комнатах, откуда
открывался вид на деловитую, кишевшую баржами и пароходами Темзу, я впервые узнал то, что переводил впоследствии, - сонеты Шекспира, стихи Вильяма Блейка, Роберта Бернса, Джона Китса, Роберта Браунинга, Киплинга. А еще набрел я в этой библиотеке на замечательный английский детский фольклор, полный причудливого юмора...
В этих строках воспоминаний Маршака истоки его будущих увлечений и жанров: английская и детская литература.
Кстати, такая всеядность сыграет значительно позже, уже после смерти, с Маршаком злую шутку.
В детской литературе благодаря своим изумительным детским стихам, которые памятны всякому, кому папа и мама читали вслух "Вот какой рассеянный", "Мельник, мальчик и осел", "Сказку о глупом мышонке", "Пудель", "Багаж", "Где обедал воробей?", "Храбрецы" и т.д., - он себе прописку обеспечил. А вот снобы-переводчики до сей поры пеняют ему: ну, какой Маршак - переводчик Шекспира, разве это Шекспир?!
Лет десять тому назад в антологии поэзии XX века "Строфы века" Евгения Евтушенко Маршаку опять-таки не досталось места!
| - Что же мне делать? Я очень устала! - Мистеру Твистеру Дочь прошептала. - Если ночлега Нигде Не найдем, Может быть, Купишь Какой-нибудь Дом? - Купишь! - Отец Отвечает, Вздыхая. - Ты не в Чикаго, Моя дорогая. Дом над Невою Купить бы я рад... Да не захочет Продать Ленинград! |
Ну, так вот, Мистер Твистер в этом спектакле был похож на светлого ангела, которого послал Всевышний, чтобы вразумить страну, погрязшую в темном советском прошлом. Рефреном в спектакле звучала песня Вячеслава Бутусова "Гуд бай, Америка, о!".
А надо сказать, что по нынешним временам Мистер Твистер – мало того, что испытывает явный дефицит толерантности, не захотев поселиться в одной гостинице с негром, он, "бывший министр, миллионер, владелец заводов, газет, пароходов", со своей кучей денег просто беспомощен. Вышедший из беднейшего сословия, Маршак остается верен себе, защищая униженных и оскорбленных.
Так что и сегодня Маршак пришелся бы не ко двору. Он по-прежнему Человек Рассеянный, который
| …отправился в буфет Покупать себе билет. А потом помчался в кассу Покупать бутылку квасу. |
Времена не меняются, это мы, как сказал мудрец, проносимся мимо! Если вас что-то не устраивает в Маршаке, то это ваши проблемы, а не его.
За эту его несвоевременность его до сих пор и любят!
| Игорь Михайлов • 22.10.2012 |