• Авторизация


Японская поэзия. 24-06-2012 12:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.

Хокку, или хайку (начальные стихи), – жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Искусство писать хокку – это прежде всего умение сказать многое в немногих словах. Генетически этот жанр связан с танка.

Танка (короткая песня) – древнейший жанр японской поэзии (первые записи – 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую – сложной ассоциативностью, словесной игрой.

С течением времени танка (пятистишие) стала четко делиться на две строфы: трехстишие и двустишие. Случалось, что один поэт слагал первую строфу, второй – последующую. В двенадцатом веке появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший. Эта форма получила название “рэнга” (“нанизанные строфы”); первое трехстишие называлось “начальной строфой”, по-японски “хокку”. Стихотворение рэнга не имело тематического единства, но его мотивы и образы чаще всего были связаны с описанием природы, причем с обязательным указанием на время года. Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку. Трехстишие прочно утвердилось в японской поэзии во второй половине семнадцатого века.

Хокку обладает устойчивым метром. Это не исключает поэтической вольности, например, у Мацуо Басё (1644-1694). Он иногда не считался с метром, стремясь достигнуть наибольшей поэтической выразительности.

Мацуо Басё – создатель не только поэзии хокку, но и целой эстетической школы японской поэтики. Его подлинное имя – Мацуо Мунэфуса. Родился в замковом городе Уэно провинции Ига (в центре острова Хонсю), в семье небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона. Родные Басё были людьми образованными, что прежде всего предполагало знание китайских классиков. Отец и старший брат Басе преподавали каллиграфию. Сам Басё с детства был товарищем княжеского сына – большого любителя поэзии; вскоре сам Басё начал писать стихи. После ранней смерти своего молодого господина Басё ушел в город и принял постриг, освободившись тем самым от службы своему феодалу, но настоящим монахом не стал.
Учился у знаменитых в то время мастеров поэзии хокку Катамура Кигин и Нисияма Соин. В 1680 г. опубликовал первую антологию собственных стихов и стихов своих учеников. Тогда же поселился в хижине в предместье Эдо (Токио). В 1684 г. начинает странствовать, как его любимый поэт Сайгё. По мере того как росла слава Басё, к нему стали стекаться ученики всех званий. К концу жизни у него было множество учеников по всей Японии, но школа Басё не была обычной для того времени школой мастера и внимающих ему учеников: Басё поощрял приходивших к нему на поиски собственного пути, каждый обладал своим почерком, иногда очень отличавшимся от почерка учителя. Учениками Басё были Кёрай, Рансэцу, Иссё, Кикаку; к школе Басе принадлежит Тиё – талантливая поэтесса, которая, рано овдовев и потеряв ребенка, постриглась в монахини и посвятила себя поэзии…

Басё (1644-1694)

Тишина кругом.
Проникают в сердце скал
Голоса цикад.

* * *

Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

* * *

Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.

* * *

Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.

* * *

О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему -
В этом высший подвиг цветка.

Иссё (1653-1688)

Видели все на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы.

Рансэцу (1654-1707)

Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.

Тиё (1703-1775)

На смерть маленького сына

О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?

* * *

Роса на цветах шафрана!
Прольется на землю она
И станет простой водою…

* * *

Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку…
Тому, кто ветку сломал.

* * *

Я и забыла,
Что накрашены губы мои…
Чистый источник!

Бусон (1716-1783)

Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

1.
[600x388]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Daryns 24-06-2012-13:37 удалить
Очень интересно, и то , как они умудряются столькими словами передать так много )) и звучит красиво ^^
04-07-2012-12:21 удалить

Привет! Поздравляю тебя с дневом!
Мне очень нравить сайт Liveinternet! Здесь много интересного. Приглашаю тебя посетить мой блог. У меня огромное количество журналов, которые можно скачать.
Скачать бесплатно женские журналы.


[показать]
http://www.litres.ru/arike-amaya/

Первый русский учебник: хайки, танка, минипоэзия. Описаны все необходимые приёмы с многочисленными примерами японских поэтов. И пусть эта книжка станет вашей дорожкой в мир большой поэзии. В создание обложки была использована авторская копия картины Натальи Гончаровой 1881 — 1962 Попугаи 1910.

Арике Амая

Синдром Дауна, олигофрения — звучит как приговор, но что они чувствуют на самом деле, как чувствуют мир? Стихи Арике Амая это взгляд на мир такого человека. Психический диагноз — не приговор, такие детки и взрослые (по сути большие дети) имеют свое виденье мира и хотят рассказать об этом. Мои стихи — это способ рассказать людям, что такие как я тоже имеют право на счастье. Стихи Арике Амая — исповедь человека с психическим диагнозом. Как говорится, я сама такая.


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Японская поэзия. | bynasko2 - Дневник bynasko2 | Лента друзей bynasko2 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»