• Авторизация


Andare -Venire 13-10-2013 18:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1. ANDARE переводится - идти, ехать, пойти, поехать

(ВАЖНО!!!: он описывает только движение КУДА-то , т.е. с этим глаголом можно сказать "Я иду на работу", но нельзя сказать "Иду с работы", т.к. это уже движение обратное ОТКУДА-то)

Например:

Vado al lavoro

Dove andiamo?

Loro quest'anno vanno in Francia.

Stasera Paolo va da Maria

2. VENIRE .может описывать 2 направления (Вот здесь и есть те самые непонятности!!!)

А) значение приехать ОТКУДА-ТО

vengo dallа Russia я приехал из России

Da dove vieni? откуда ты приехал

Но, НЕ вернуться откуда-то, здесь нужно использовать тогда tornare:

Torno dalla Russia fra una settimana я Вернусь из России через неделю

Б) VENIRE переводится пойти, поехать, т.е практически тоже самое, что и ANDARE,

но глагол venire употребляется тогда, когда действие, про которое мы говорим непосредственно связано с ГОВОРЯЩИМ, обращено в его направлении!

например в сравнении:

1. Maria, domani vai in piscina? -Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? (я просто интересуюсь куда она идет завтра, ко мне это отноешния не имеет)

Maria, domani vieni in piscina?-Мария, ты завтра пойдешь в бассейн? ( а вот здесь в подсмысле имеется ввиду пойдет ли она в бассейн, туда куда и я хожу!, т.е. в моем направлении)

2. Давайте я задам вопрос: Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?. Его можно перевести двумя способами, в зависимости от того, находясь в какой точке я его произношу.

а) например, если я нахожусь в Италии и спрашиваю:

Когда ты поедешь (приедешь) в Италию?, я должна сказать

Quando vieni in Italia?

т.к. я спрашиваю у вас о движении, которое вы совершаете в моем направлении (не имеетмся ввиду лично ко мне, а просто в моем направлении)

б) если же я нахожусь , например, в Англии, и задаю тот же вопрос:

Когда ты поедешь в Италию?, я должна сказать

Quando vai in Italia?, т.к. я коворю о движении, которое вы не будете совершать в моем направлении.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Delizia_Italia 13-10-2013-19:31 удалить
Вот тут прямо- не спасибо,а СПАСИБО! Ну все время я невпопад применяю эти слова,ну так уже измучилась.Никак не могла понять принципа. Обнимаю и еще раз благодарю от всего сердца!
Alina_RU_ 13-10-2013-19:33 удалить
Ответ на комментарий Delizia_Italia # Сама учусь, ну и с такими же делюсь))
Alina_RU_ 13-10-2013-19:40 удалить
Ответ на комментарий Delizia_Italia # Я сама это говорила автоматом, потому что слышала в разговоре, а закономерности между dove? и quando veni? не осознавала до конца. Теперь вот раскопала)


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Andare -Venire | Учим_итальянский - Об Италии и углубление знаний итальянского языка. | Лента друзей Учим_итальянский / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»