[500x500]
Юлия Александровна Запольская (1919-1964).
Цитата: «Юлия Запольская-Уитни (Yulya Whitney) – одна из самых заметных и талантливых певиц «второй волны русской эмиграции» (послевоенной, 1944-54 годы), великолепно исполнявшая старинные русские романсы и жанровую песню».
Великолепное исполнение старинного вальса "На сопках Манжурии"
Родители Юлии познакомились и поженились в каком-то дореволюционном году, будучи студентами Льежского университета (Бельгия). Около 1914 года они вернулись в Москву, где и родилась Юлия. Отец потом сгинул в лагере. Юлия окончила Гнесинское училище по классу вокала. Во время войны была в составе эстрадного коллектива Константина Смирнова-Сокольского. В конце 1940-х Юлия пела в «Кинотеатре повторного фильма» у Никитских ворот. Также после войны у неё было несколько выступлений с Утёсовским оркестром. В 1945 году Юлия Запольская вышла замуж за гражданина США журналиста Томаса Уитни и восемь лет они добивались разрешения на выезд. Выпустили их из СССР в 1953 году после смерти Сталина.
В Америке Юлия получила выгодный долгосрочный контакт, спела и записала девять больших пластинок с русскими романсами и песнями для американской фирмы, которая выпускала так называемую «музыку мира». Её первый диск назывался «Moscow After Dark» («Вечерняя Москва»). Неоднократно Юлия участвовала в американских телевизионных шоу и радио-программах.
Первый официальный диск Юлии Запольской в России вышел в 2002 году. Умерла Юлия от рака очень молодой, в 46 лет, и похоронена в Нью-Йорке. В начале 1990-х и в 2007 году в США была переиздана вся серия пластинок Юлии Запольской. Известный историк русской культуры и искусства Соломон Волков писал о Юлии Запольской “…низкий, выразительный, гибкий голос с очень четкой артикуляцией. Четкая артикуляция сейчас большая редкость. У Юлии, когда она поет, каждое слово ты слышишь, каждое слово наполнено внутренней выразительностью.”
Раскинулось море широко...
К сожалению не удалось найти видеоролик с исполнением Юлии романса "Снился мне сад". Для вас замечательный романс со словами Елизаветы Дитерихс (1876) и музыкой Бориса Борисова (1873-1939) «Снился мне сад» исполнит Евгения Смольянинова. Этот романс всегда присутствует в репертуаре многих певцов романса, как Аллы Баяновой,Валерия Агафонова, Олега Погудина и многих других. Интересна сама история романса:
Снился мне сад в подвенечном уборе,
В этом саду мы с тобою вдвоём.
Звёзды на небе, звёзды на море,
Звёзды и в сердце моём.
Листьев ли шёпот, иль ветра порывы
Чуткой душою я жадно ловлю.
Взоры глубоки, уста молчаливы:
Милый, о милый, люблю!
Стихотворение по существу является признанием Елизаветы Дитерихс в любви к Борису Борисову, который в то время был юристом и работал под началом её отца. Борис ответил взаимностью и музыкой на эти стихи. Но жизнь сложилась так, что замуж Елизавета вышла за другого.
Драматическая история первой любви оставила глубокий след в судьбе Бориса Борисова. Он бросил юриспруденцию и стал артистом. Как эстрадный актёр получил большую известность. Исполнитель песен Беранже, куплетист, рассказчик, автор и исполнитель романсов, музыкально-вокальных пародий, эстрадных импровизаций, экспромтов. Заслуженный артист РСФСР с 1927 года. Цитата: «И хотя Б. Борисовым было создано достаточно много удачных вокальных произведений, которые он сам же и исполнял, ни одно из них по красоте и восторженному состоянию души не сравнялось с их совместным <с Елизаветой Дитерихс> творением в далёкой юности в Одессе.»
В репертуаре Юлии был также чудный романс «Над розовым морем». Это репертуар Александра Вертинского (1889-1957), его музыка на слова Георгия ИвАнова (1894-1958). Это романс для “среднего преклонного возраста” Предлагаем исполнение самого Вертинского, т.к. нет ролика с Юлией Запольской:
Над розовым морем вставала луна,
Во льду зеленела бутылка вина,
И томно кружились влюбленные пары
Под жалобный рокот гавайской гитары.
Послушай… О, как это было давно –
Такое же море и то же вино…
Мне кажется будто и музыка та же…
Послушай,.. послушай,.. мне кажется даже!..
Нет. Вы ошибаетесь, друг дорогой,
Мы жили тогда на планете другой,
И слишком устали, и слишком мы стары
И для этого вальса и для этой гитары…
Георгий Владимирович ИвАнов — поэт, прозаик, публицист, переводчик; заслуженно считается одним из крупнейших поэтов русской эмиграции. Издал двенадцать сборников стихов, четыре романа.
Один из критиков писал о творчестве Георгия ИвАнова:
«…меня очаровала музыка поэзии Георгия Иванова. А также, то свойство, которое акмеисты называли «прекрасной ясностью». Было еще одно качество, которое я там уловил. И позднее, когда познакомился со всеми его ранними сборниками, это я понял как особенность, которую назвал бы «светопись». Он, как живописец, который работает и играет красками. В его стихах виден этот дар работы со светом, игры цветом. И еще – непринужденная культура стиха, естественность без натяжки, без нарочитых усилий, никакой надуманности.»
Но вернемся к Юлии Запольской. Вот несколько песен в её исполнении:
Как много девушек хороших...