• Авторизация


немного предыстории о сказке 01-12-2012 19:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Ульяно4ка_Ульянка Оригинальное сообщение

Totoro

Перед этим текстом было написано, что лучше его не читать, ибо это разрушит веру в сказочность сказок Миядзаки. Добрая сказка Тоторо, нет ,возможно в ней есть отсылки на это, но мне кажется, большей степенью это бредни журналистов. Не хотелось бы, чтобы этот мультик действительно был таким

"Сразу цитирую самую известную выдержку с форумов, гуляющую по всему рунету:
...Сегодня ужинали с чудесным молодым японцем с Окинавы. Парня зовут Ю, он путешествует по Европе и фотографирует все, что ест.
Слово за слово - конечно, все свелось к Миядзаки, у нас по-другому не бывает.
- Знаете, я думаю, что мультики Миядзаки - очень страшные. Ну вот "Кики" или "Лапута" - это очень простые истории. А "Тоторо" - это по-настоящему страшно. /и ёжится весь такой/

Ну, во-первых, обеих сестер зовут Мей. Ну то есть маленькую зовут May - пятый месяц по-английски, а старшую - Сацуки, пятый месяц по-японски. А самое страшное знаете что? Последние 10 минут фильма девочки не отбрасывают тень. Понимаете, в студии Миядзаки очень аккуратные люди, они рисуют тень даже от одного листочка.. они не могли забыть нарисовать тени двух главных персонажей.
В той местности, про которую мультик, задолго до съёмок фильма произошла ужасная история - маньяк убивал в лесу детей. Там помните, когда бабушка с Сацуки нашли в пруду сандалик? Мей умерла, понимаете? А Сацуки пошла её искать, и умерла сама. Туннель в дереве, через который бежит Сацуки - ну это то самое, свет в конце туннеля, у вас же тоже так говорят?
Потом котобус этот.. когда Сацуки садится в котобус, у него на лбу меняется надпись. Там все очень быстро происходит, и в конце получается destination: May, а до этого пункт назначения был кладбище. Если вы остановите кадр в этот момент, вы увидите.
И ещё, когда Мей находят, она сидит в таком святом месте, где Будды каменные стоят. Религиозные японцы верят, что человек, когда умирает, становится Буддой. И Будд в святом месте должно быть семь. А там шесть, и Мей сидит. She's already Buddah, you see.
Ну и потом.. мультик же называется "Мой сосед Тоторо". Не просто, Тоторо - тролль, или что-то типа того. Я думаю, это значит "Мой сосед - смерть".

Обалдев от такого толкования мультфильма, я решил покопаться на эту тему.

1. Саямский инцидент. Произошел в Японии в 1963 году в городе Саяма. 1 мая 16-летняя девочка была похищена, когда шла из школы домой. Ночью пришла записка о выкупе похищенной за 200 тысяч йен. Сестра девочки доставила сумму к месту обмена под присмотром полиции, однако вышла какая-то накладка, и похититель, явившийся на обмен, сбежал. 4 го мая тело похищенной девочки было обнаружено в земле на одной из ферм. Полиция установила, что девочка была изнасилована, а затем убита. Более того, полиция арестовала и осудила невиновного человека, отсидевшего в тюрьме 31 год, пока не был оправдан и освобожден.
Говорят, что после того, как сестра девочки увидела тело похищенной, она впала в затяжную депрессию и уверяла, что видела большую призрачную кошку и тануки (нечто между медведем и енотом в японском фоьлклоре). Позже сестра девочки покончила с собой.
2. На японских сайтах действительно обсуждается связь мультфильма с саямским инцидентом. Кроме того, Миядзаки не считается в Японии детским мультипликатором. Пишут, что он довольно мрачный вредный старичок. Студия «Гибли» официально заявила, что в мультфильме отсутствуют какие-либо намеки на саямский инцидент, а также вообще не имеется никаких скрытых знаков и символов на тему смерти.
3. Пересмотрев мультфильм, я обнаружил, что в конце девочки действительно не отбрасывают тень, хотя, с другой стороны, действие происходит не в солнечную погоду. Среди названий остановок котобуса в самом деле есть иероглиф «могила».
Обоих девочек зовут «май» - только одну по-английски, а другую по-японски. Что как бы намекает на месяц, в котором случилась трагедия.
На коробке с чаем в одном эпизоде замечена надпись "Саяма". Да и действие мультфильма происходит в регионе похожем на Саяму.
Возраст девочек в мультфильме другой, нежели у участниц инцидента: старшая учится в 4-ом классе, а младешей – 4 года. Цифра 4 в Японии не слишком счастливое число и якобы связано со словом «синегами» - боги смерти. Но, впрочем, можно многое таким образом притянуть за уши. На форумах люди находят «смертельный» смысл чуть ли не в каждом эпизоде.
4. Есть сообщения о том, что изначально планировалось, что героиней будет только одна девочка. Старшую сестру придумали позже, как бы раздвоив главную героиню на двух сестер – потому имя у них одинаковое.
По моему размышлению, все-таки тема смерти и отпечаток саямского инцидента лежат на этом мультфильме. Однако не факт, что все заканчивается плохо – возможно, автор наоборот разрешает драму хорошим исходом, вмешательством высших добрых сил. Ведь не зря в конце девочки возвращаются домой и встречают соседей и родственников."

Вот так вот.. И теперь даже грустно пересматривать, потому что я буду искать отголоски этого текста(
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник немного предыстории о сказке | Сашико-Ромашико - Дневник Сашико-Ромашико | Лента друзей Сашико-Ромашико / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»