• Авторизация


ГОСПОДЬ ЗАВЕТА 12-03-2017 11:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!


ЗАВЕТ (ЭТИМОЛОГИЯ)

Этимология слова «завет» — неоднозначная.

Завет — в богословско-религиозном словоупотреблении, торжественный обет или договор, обычно между Богом и человеком (народом).

Обет (др.-рус. и ст.-слав. обѣтъ) — обязательство, добровольно налагаемое на себя человеком или общиной ради избавления от мора, болезней, неурожая, стихийных бедствий и т.п.

Исходя из самоограничения, которое связано с обетом, можно вспомнить латинское veto — «запрещаю». Собственно и Завет, включающий в себя перечень заповедей, — это список ограничений и запретов.

С другой стороны, «завещанный» и «обетованный» (обещанный) — это слова иного семантического ряда (ни к каким «запретам» отношения не имеющие).

Этимологически слово связывают с корнем -вет — «изречение» (ответ, привет), др.-рус. вѣтъ — «договор, совет». В славянских языках (чеш. оbt, словацк. оbet) слово имеет значение «жертва». Понятно, что жертва приносится в качестве платы за просимое; т.е., здесь, обет — это условный договор, инициатором которого (в отличие от Завета) является человек.

Здесь же мимоходом можно отметить игру слов в названии святого писания: Ветхий Завет. В обоих словах мы видим корень «вет». Ветхий Завет по-латински — Vetus Testamentum. Сам собой напрашивается вопрос: уж не от латинского ли vetus¹ происходит древнерусское слово «ветхий»?
_____________________________
[1] vetus, -eris 1) старый, древний, изношенный; 2) прежде бывший, прежний.


Несмотря на попытки вывести слово «завет» из славянских корней, значение слова «Елизавета» (если верить всевозможным словарям и справочникам, связанное со словом «завет») заставляет искать новые варианты этимологии.

Елизавета (ивр. ‏אלישבע‏‎, Элишéва) — женское имя еврейского происхождения. Это имя носила супруга первосвященника Аарона».

Варианты перевода имени самые разные: «Бог мой — клятва», «почитающая Бога», «обет Богу»… Имя весьма распространенное в мире, видимо, из-за своего библейского происхождения. Одно смущает, каким образом из еврейского Элишева можно получить имя Елизавета? — вопрос на засыпку. Хотя, если рассмотреть написания этого имени на других языках, можно заметить интересную особенность. Имя Елизавета имеет две формы написания:

греч. Ελισάβετ (Элисавет), Ζαμπέτα (Забета)
араб. اليزابيث (Ilīṣābāt)‎
болг. Елисавета
итал. Elisabetta (Элизабетта)
рум. Elisabeta (Элисабета)
нем. Elisabeth (Элизабет), Elsa (Эльза)
англ. Elisabeth (Элизабет), Elisa (Элайза)
фин. Elisabet[h] (Элисабет), Liisa (Лийса)
фр. Élisabeth (Элизабет), Héloïse (Элоиз)
эст. Elisabet (Элизабет), Elise (Элис)

В форме написания Elisabeth, вторая часть имени несколько напоминает другое значимое еврейское слово — «шабат» (суббота), которое через греческое σάββατον, а затем, латинское sabbatum, также разошлось по миру.

В качестве версии, можно предположить объединение двух схожих по звучанию имен: Элиза или Алиса (от еврейского Элишева) и Елисавета (от еврейского Эль-шабат). Причем, это смешение могло быть и не случайным. Греческий укороченный вариант имени Елизавета — Ζαμπέτα (Забета) — подозрительно похож на вариант написания древнегреческого слова «суббота»: σάμβατον.²
_____________________________
[2] β (τό βῆτα) бета (2-я буква греч. алфавита). Примерно со II-III в. н.э. β стала произноситься как звонкий лабиодентальный (губно-зубной) фрикатив [v]. И название ее, соответственно, поменялось на «вита» (βήτα). Сегодня звук [b] в греческом встречается только в заимствованиях и передается сочетанием букв μπ, например: Μπαχάμες (Багамы), μπανάνα (банан). Но, чтобы новое правило грамматики вошло в обиход, понадобилось довольно продолжительное время, что хорошо видно на примерах написания слова «суббота» в Египте, в IV в. н.э., которые дает Епифаний Саламинский: Σαμβαθον, Сαμφαθον, Сαμαθον (Epiphanius' Sabitha In Egypt: Σαμβαθον/cαμφαθον/cαμαθον. Mayerson Philip).


В иудейской религии суббота — день исключительно важный. Согласно Пятикнижию, шаббат — это знамение между Богом и Израилем. Впервые Библия об особом статусе «дня седьмого» упоминает во второй главе книги Бытия, когда Бог благословил день субботний и освятил его (Быт._2:3). В Священном Писании это единственный пример одновременного благословения и освящения чего-либо.

В дальнейшем «седьмой день» был включен в число Десяти заповедей в качестве регулярного дня отдыха, посвященного поклонению Богу, остальные шесть дней были заняты работой. Согласно этому установлению, по еврейской традиции суббота — это Шаббат, данный «сынам Израиля» в качестве заповеди. Для язычников, согласно Талмуду, если они не желали становиться иудеями, было достаточно соблюдения Семи законов потомков Ноя, которые не включают заповедь о субботе как обязательную для исполнения. Для иудеев же соблюдение субботы — святая обязанность.

«Скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это — знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас; и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; шесть дней пусть делают дела, а в седьмой — суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти; и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный.» (Исх. 31:13-16)

Ну что ж, прямая цитата не оставляет сомнений в версии выдвинутой выше: «суббота» = «завет», причем, не просто «завет», а особый «завет», за нарушение которого Господь Израиля призывает лишать жизни «нарушителя».


ДОГОВОР И КЛЯТВА

Термин «Ветхий Завет» является калькой c др.-греч. Παλαιά Διαθήκη на старославянский (либо, как было замечено выше, с латинского Vetus Testamentum). Древнегреческое слово παλαιά означает буквально «прежний, тот что был раньше», а διαθήκη означает «завещание», «соглашение», «договор» или «завет». Этим словом создатели Септуагинты передавали древнееврейское ברית (брит, «договор, соглашение»). В значении «договор, подтвержденное заверение» в Ветхом Завете используется также (правда, чрезвычайно редко, всего дважды, оба раза у Неемии) слово אֲמָנָה (амана). Запомним это слово, ниже мы вернемся к нему.

Основное значение Завета-договора выражено в Библии словами Иеремии: «И буду им Богом, а они будут Моим народом». (31:33). Бог вступает с людьми в особые отношения, обязуясь охранять свой народ, а в ответ ожидает исполнения законов им данных.

В древнем мире «завет» был широко распространенным типом взаимоотношений, и выражался в торжественном соглашении сторон, сопровождаемом произнесением клятв. Завет, заключенный между людьми, часто означал взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами (Быт. 31:44, 1Цар. 18:3), соглашением между царем и частным лицом (Быт. 21:27, 2Цар. 3:12) или договором между царями или государствами (2Цар. 5:1-3, 3Цар. 15:19).

Другой тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода «присягу», при которой одна из сторон обязывалась выполнять определенные действия (4Цар. 23:3). Особым видом является завет, заключаемый между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении правителем прав своим подданным, широко распространенным на Ближнем Востоке.


БОГ ЗАВЕТА
А.В.Кудрявец. «Раскрытие семантики канонического (итифаллического) образа бога Амона»


Среди египтологов идет давний спор о семантике Амона, и большинство сходится на том, что имя Амон (Ἰmn) подразумевает значение «скрытый». Явное свидетельство тому — идентичность написания имени и глагола «скрывать» (imn).Clip (265x500, 45Kb)

Вот фрагмент полемики из книги Павловой «Амон фиванский»:

«Г.Масперо эти слова при переводе интерпретирует как «бог сокрытый, который скрывает эту землю», Зете и Мерсер — как «я — Тот, кто должен быть сокрыт, Ἰmn этой земли», полагая, что Ἰmnw и Ἰmn здесь производные формы от глагола imn «скрывать». Р.Фолкнер предлагает иной вариант перевода: «я — Творец, который создал эту землю», сравнивая эту фразу со сходным с ней по смыслу выражением «Хнум, который создал солнечный народ» (ẖnmw imn ḥnmmt). В словаре А.Эрмана и Г.Грапова помимо наиболее распространенного значения глагола imn «скрывать», «быть сокрытым, тайным» и т.п. приводится редкое — «творить». Слово же трактуется в этом словаре как «имя бога».

Можно ли утверждать, что Ἰmnw в приведенном фрагменте означает один из вариантов имени Амона, или что Амон подразумевается под словом Ἰmn, являвшимся обычной формой его имени? Поскольку царь здесь отождествляется с целым рядом богов, среди которых названы и второстепенные, в принципе нет ничего невозможного в том, чтобы он уподоблялся и Амону. Поэтому некоторые исследователи с большей или меньшей степенью определенности читали в Pyr..§.1095b имя этого божества. И все же твердой уверенности в этом быть не может, так как в тексте заклинания детерминатив бога получают и такие абстрактные понятия, как «Хвала» (ḥswt), «Величие» (букв. «Почет» šfšft) или «Речение Великое» (букв. «Великое Изреченное», ḏdt wrt). Весьма заманчиво рассматривать Ἰmnw, Ἰmn как производные от глагола «творить», что как нельзя более подходит к богу-демиургу. Но еслиClip (384x700, 22Kb) принять во внимание весь контекст речения, лейтмотивом которого является идея о «спасении» и «освобождении» умершего от «всех злых вещей», то наиболее верным представляется перевод «я — Тайные (сущности), Сокровенный этой земли», подразумевается же здесь скорее всего не Амон, а умерший царь, который объявляет себя «сокрытым», чтобы не быть узнанным враждебными ему силами.»

Представляется, что из этой игры слов — «сокрытый-творец» — можно вывести семантическое значение, охватывающее указанные варианты: вездесущий. Амон вездесущ по праву демиурга, при этом он как бы растворён в созданном им самим мире. Он везде присутствует, но обычно в неявном виде.

Рассмотрим иконографию Амона. Эрегированный фалос явно выдает в нем творца-демиурга. Иконография Амона-Мина, сжимающего фаллос, продолжает гелиопольскую традицию, в которой Атум сотворивший самого себя из первичного хаоса, сочетается со своей рукой. Оплодотворив себя (проглотив собственное семя), Атум порождает, выплюнув изо рта, первых богов: Шу (воздух) и Тефнут (влагу), от которых произошли земля (Геб) и небо (Нут). От последних рождаются Осирис, Гор (Ḥr-wr), Исида, Сет и Нефтида.

То, что Амон представлен в виде мумии, указывает нам на его место пребывания — дуат, т.е. «запад» (imnt). Третья, явно выраженная, деталь в образе Амона — поднятая рука, при этом положение другой руки, возложенной на фаллос, — также не случайно.

Поднятая таким образом правая рука — это знакомый всем нам жест. Так поднимают руку, когда дают клятву или приносят присягу: «Поднятая ладонь — жест, означающий свидетельство или принятие клятвы.» (Энциклопедия символов. Дж. Купер, 1995).

[227x150] [241x150]130439_original (500x500, 21Kb)
1. Студенты медицинского института дают клятву Гиппократа.
2. Присягу принимает вице-президент США Майк Пенс.
3. Принесение присяги на Библии.


В особых случаях, давая клятву, присягающий полагает руку свою на Библию. Но так было не всегда, да и тиражирование Библии освоили лишь в Позднем Средневековье. Тем не менее Библия нам пригодится, точнее ее содержание. Цитата из книги Джона Дэйвенпорта «Афродизиаки и антифродизиаки: три очерка о силах плодородия» (1-е издание — Лондон, 1869 год):

…«принося торжественную клятву, они [т.е. древние евреи] возлагали руку на половые органы в знак ее нерушимости. Когда Авраам, обращаясь к «рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было», говорит: …«положи руку твою под стегно³ мое и клянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей Хананеев» (Быт. 24:2-3), и когда Иаков на смертном одре «призвал… сына своего Иосифа и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись, что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте» (Быт. 47:29), — и в том, и в другом случае древнееврейский текст переведен неверно; ученые толкователи указывают, что в действительности слово это означает не «стегно», а «фаллос» <…> (Этот же обычай описывает Иосиф Флавий в «Иудейских древностях»: «[Торжественные клятвы] совершаются таким образом: положив друг другу руки ниже бедер, [клянущиеся] взывают затем к Господу Богу, как к свидетелю грядущего» (I, 16, 1)).

Обычай этот сохраняется в Египте даже и по сей день: многие путешественники утверждают, что арабы, исполняя воинское приветствие или принося торжественную клятву, кладут руку на вышеупомянутую часть тела. Подобный случай описывает генерал-адъютант Жюльен в письме к сотруднику Египетского института. Одного египтянина арестовали как шпиона и привели к генералу. Сообразив, что никто не понимает его заверений в невиновности, этот египтянин «задрал свою синюю рубаху и взявшись рукой за фаллос, замер на мгновение в театральной позе бога, клянущегося водами Стикса. Физиономия его словно бы говорила: «Теперь, когда в доказательство своей невиновности я принес СТОЛЬ ужасную клятву, осмелитесь ли вы мне неClip (237x700, 22Kb) поверить?» Жест его напомнил мне обычай времен Авраамовых приносить присягу, держа в руке детородный орган»
_____________________________
[3] стегно́ — устар. рег. часть ноги от таза до колена; бедро, ляжка.


Таким образом, поза Амона (Мина) однозначно говорит о том, что он дает клятву, которая нашла отражение в Библии. Но если в Библии есть описание фаллической клятвы, то в ней, по-видимому, должен быть и древнеегипетский бог Амон. Действительно, он там присутствует в явном виде:

И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия… (Откр. 3:14)

Греческий текст: Kαὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον τάδε λέγει ὁ ἀμήν ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ…

Как видим, в древнегреческом «свидетель верный и истинный» именовался Амен — в точности как произносят в католической литургии в значении «быть по сему» («да будет так», «истинно», «воистину»). И здесь можно вспомнить, упомянутый выше термин амана (אֲמָנָה, «договор, подтвержденное заверение») из Ветхого Завета (Неемия). Всего в Библии — в Ветхом и Новом завете — имя бога Амона (греч. Ἀμήν, русск. Аминь) встречается 76 раз, что свидетельствует о его огромном значении в древности. По сути, Амон был персонификацией клятвы — он ответствовал за сказанное, подтверждая истинность предваряющих речений.

«Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса, и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.» (Пс. 71:18).


ВМЕСТО ПОСТСКРИПТУМА

То, что Амон низведен до уровня второстепенного служебного духа, не должно нас удивлять. Эта Clip (270x700, 21Kb)традиция воспринята иудеями от египтян. Любая доминирующая религиозная школа, когда не было возможности просто заместить богов конкурирующей религиозной концепции, старалась встроить чужих богов в свиту своего верховного божества. Как уже выше было замечено, Атум в гелиопольской системе был самодостаточным богом демиургом проявившим себя из хаоса. Жрецы мемфисской школы, претендовавшие на приоритетность собственного верховного бога, в своей концепции определили Атума на ступень ниже Птаха. Птах, таким образом, становится творцом, а Атум его творением.

«Пта создал себя в восьми ипостасях: «Пта на своем троне», «Пта-Нун, создавший Атума», «Пта-Наунет, родившая Атума», «Пта, сердце и язык эннеады», и еще четыре ипостаси, наименования которых не сохранились.» (М.Коростовцев. «Религия древнего Египта»)

Напоследок можно заметить, что, в свое время, и Зевс (отождествляемый греками с Амоном) так же почитался свидетелем даваемых клятв. Его именем не просто клялись — Зевса призывали в свидетели, в качестве гаранта произнесенных клятв. В Олимпии почитался Зевс Горкий (Ὅρκιος), «хранитель клятв». У статуи Зевса Горкия участники состязаний клялись над разрезанными частями кабана, что будут соблюдать законы Олимпийских состязаний.

πρὸς (τοῦ) Διός! — клянусь Зевсом!
τὸν μετά ἄστρων Ζῆνα! Eur. — клянусь живущим среди звезд Зевсом!
Ζῆν΄ ἔχων ἐπώμοτον Soph. — беря Зевса в свидетели (моей клятвы);
ἴστω νῦν Ζεύς Hom. и ἴττω Δεύς беот. Arph. — пусть знает Зевс!, т.е. призываю в свидетели Зевса!

Хранителем клятв с тем же эпитетом (Ὅρκιος) являлся и Аид, которого Гомер в Одиссее называет Зевсом Подземным (Ζεὺς Καταχθόνιος).⁴
_____________________________
[4] Ζεὺς [κατα-] χθόνιος (ср. Juppiter Stygius Verg.) — подземный Зевс = Ἅιδης Hom., Hes.


Аид, как Зевс Подземный, семантически еще ближе к Амону, в образе мумии. В этом плане у Аида есть ряд интересных созвучий, которые удивительно перекликаются с рассматриваемым образом Амона:

Ἅιδης (-ου), эп.-ион. Ἀΐδης (-ᾱο и -εο), дор. Ἀΐδας (-ᾱ) = ᾅδης ὁ Гадес, Аид;
ἀϊδής (ἀ-ϊδής) 2 невидимый Hes.
αἰδοῖον τό тж. pl. половой орган Hom., Hes., Her., Arst.
αἰδοῖος 3 внушающий уважение, почтенный; ex. αἰδοῖος Ζεύς Aesch. — великий Зевс.


_______________________________
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Абап 12-03-2017-15:24 удалить
2) Не в тему - просто очень надо. Что можете сказать про этимологию имени Свентовит (см. Саксон Грамматик).
vissarion 12-03-2017-21:51 удалить
Ответ на комментарий Абап # _______________________________
Вряд ли я Вам что-то новое открою.

Montfaucon_1722 (142x239, 9Kb)Святовит (лат. Zuantewith, польск. Świętowit) — бог войны и победы у части западных славян. Бог плодородия согласно «Mater Verborum», и противостоящий Чернобогу.

Варианты на разных диалектах: Świętowit / Światowid / Swantowit / Swantewit / Svątevit / Svetovid / Svantovit

Этимология, однозначно от слова «свет». Буква «н» появляется там, где «свет» пишется соответствующим образом: šventas (у литвинов, например). Поляки вторую часть слова «wit» переводят как pan (господин, хозяин, Господь). В именах: Dobrovitъ, Gostьvitъ, Ljudьvitъ, Vitomirъ, Vitoslavъ.

Имена богов:Montfaucon_1722 (144x239, 9Kb)

Jarowit — słowiański bóg wojny.
Rugiewit — bóg wojny szczególnie czczony przez Rugian.
Porewit, этимология неясная, иконография схожая со Световитом (тоже четырехглавый, пятый лик — на груди — видимо, горгонейон). Якобы был храм на острове Рюген. На иллюстрации из средневекового манускрипта (Montfaucon, 1722), вокруг его статуи — куча оружия лежащего на земле. Сложенное на земле оружие, в Греции, символизировало трофей, т.е. победу. Какой символизм вкладывал художник изобразивший Поревита в манускрипте — неизвестно. Вряд ли Поревит имел отношение к войне. Корень «vit», скорее всего, как и предлагают поляки, имеет значение «хозяин, владыка, бог». А первая часть имени, вероятно, имеет отношение к временам года. Т.е., предположительно, Поревит — это бог времен года.
______________________
pora
I (f) (rzecz.) время (pora sianokosów — покосное время);
II (f) (rzecz.) сезон (pory roku — времена года).

_______________________________


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ГОСПОДЬ ЗАВЕТА | vissarion - Дневник vissarion | Лента друзей vissarion / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»