С.В. Петров
МОРСКИЕ БОГИ
Этрусский бог Нев (Nev), или Невунс, Нетун соотносится с римским Нептуном — богом морей, но он также и олицетворение подземной влаги, орошающей землю. Его эпитеты, как покровителя родников: Fons («источник») и Lymphae («чистая вода»).
На модели гадательной печени из Пьяченцы Невунс упоминается три раза. Один раз помещен в вершине печени, другой раз рядом с верховным богом Тином, третий поблизости от богини Текум (Tecum), соотносимой с богиней Церерой. Расположение Невунса на печени согласуется с сообщением Плиния Старшего о том, что желчный пузырь был посвящен Нептуну, что указывает на его роль бога источников и произрастания. Отведение одному богу трех участков на небесной сфере подчеркивает его значимость в космогонических и мифологических построениях этрусков.
Появление бога Невунса в этрусском пантеоне достаточно хорошо исследовано. В своих работах В.Немировский указывает на его пеласго-тирренское (домикенское) происхождение, что подтверждается семантикой его имени. Хотя можно рассмотреть и греческий след. Имя Nev — родственно греческому слову νέω — «плавать, плыть».
νεώς
I
-ώ ὁ атт. = ναός [ναός — храм, святилище]
II
атт. gen. к ναῦς [ναῦς — корабль, судно].
Культ Нева (Невунса, Нептуна) попал в Рим от этрусков. Следует отметить, что на этрусских зеркалах он часто встречается под именем Nefuns. Нептун в Риме первоначально был богом источников и текущих вод и не имел ничего общего с морем. В Риме Невунс имел праздники древнейшего римского календаря — Нептуналии, проводимые 11, 13 мая и 21, 23 июня. Ему посвящали жертвенные возлияния водой и вином. Игры в честь Нептуна совершались на берегу реки под кронами деревьев.
Хтоническая природа этрусского Невунса подтверждается еще и тем, что его праздники — Нептуналии, проводимые в Риме 9, 11, 13 мая совпадали с празднованием Лемуралий — дней неупокоенных душ. Такое «совпадение» указывает на Невунса, как на одного из владык Подземного мира.
Между функциями бога вод и бога Подземного царства нет противоречий. По представлениям этрусков, источники выходили из того же мира, куда уходила душа покойного. Такое представление соответствует как взглядам греков, у которых Загробное царство Аид окружено водами подземных рек, так и взглядам многих других древних народов, например шумеров. Представление о мире мертвых, отделенных от мира живых водами, имело реальную основу. Этрусские кладбища часто строились таким образом, что были отделены от городов реками, как мир живых от мира мертвых. Эта древняя традиция заимствована из Египта, где, некрополь находился на Западе, т.е. на левом берегу Нила.
Позднее Невунса стали соотносить с греческим богом морей Посейдоном. В социальном плане на преобразование Невунса в морского бога повлияла постоянно возрастающая роль морской торговли и пиратства в Этрурии в эпоху ее расцвета. Он оказался наиболее подходящим богом для покровительства морякам. Роль моря в жизни Этрурии сказалась и в том, что каждый из 12 городов конфедерации этрусков должен был иметь обязательный морской порт. Появились частые изображение дельфина, якоря, трезубца, головы Посейдона на монетах из Ветулонии и Популонии или мужчины у руля на рельефе из Цере.
Для уточнения особенностей культа Невунса-Нептуна в раннем Риме и Этрурии, рассмотрим возможность связи бога Невунса с морской стихией в мировоззрении пеласгов. Для этого разберём этимологию одного из имен бога — Нептун.
С водой данное имя связывают заимствования из греческого «poto» (греч. ποτής) и «nepotes» (греч. νέποδες):
poto (лат.)
1) много или часто пить, напиваться (p. aquas O; p. vinum Pl, PM);
2) поэт. жить (на берегу реки), обитать, населять (fera, quae potat Araxen SenT);
3) впитывать, всасывать (sudorem Lcr);
4) поить.
ποτής (-ῆτος) ἡ питье; ex. (μέ σῖτος μηδὲ π. Hom.);
ποτόν τό
1) питье, напиток; ex. (σῖτα καὴ ποτά Her.);
2) влага, вода; ex. π. κρηναῖον Soph. — источник воды;
ποτίζω, дор. ποτίσδω
1) давать пить, поить; ex. γάλα τινὰ π. NT. — поить кого-л. молоком;
2) орошать, поливать; ex. (τὰ φυόμενα Xen.; χθόνα Anth.; φυτεύειν καὴ π. NT.; αἱ ῥοιαὴ δι΄ ὕδατος ποτιζόμεναι Arst.);
ποταμός ὁ река Hom., Hes., Trag., Plat.
В этой связи, особое внимание следует обратить на дорийскую форму написания имени Посейдон:
Ποτιδᾶν, -ᾶνος ὁ дор. = Ποσειδῶν
Ποτειδάν (ᾱ), -ᾶνος ὁ дор. = Ποσειδῶν
Также обращает на себя внимание формообразование слова ποταμηδόν, в котором вторая часть слова (-δον) означает «подобие».
ποταμηδόν (ποταμη-δόν) adv. подобно реке; ex. (οἶνος ἔρρει π. Luc. — «вино текло рекой»).
Можно привести ряд других примеров с аналогичной формой образования слов:
κυνηδόν (κῠνη-δόν) adv. по-собачьи; ex. (σιτεῖσθαί τι Arph.; ἐμφορεῖσθαι Luc.);
ἱππηδόν (ἱππη-δόν) adv. 1) словно лошади; 2) словно на коне, подобно наезднику, верхом;
κτηνηδόν (κτηνη-δόν) adv. подобно скоту, по-скотски; ex. (μισγόμενοι Her.).
В этот ряд легко встраивается одна из форм имени Посейдона —
Πόσειδον (Πόσει-δον), где первая часть имени хорошо коррелирует со словом
πόσις (вода, влага). В этой трактовке имя Πόσειδον будет иметь значение: «подобный воде», «водянистый». В пользу такой этимологии можно привести древнейшие примеры форм имени Посейдона, встречаемые у Гомера:
Ποσίδειος, ион. Ποσῐδήϊος 2 посидонов, посвященный Посидону; ex. (ἄλσος Hom., HH.);
Ποσίδειον, ион. Ποσῐδήϊον τό Посидейон (святилище Посидона) Hom.
…«пенным ступает шагом сквозь горы сухие,
Страстью томясь по Берое, Посейдон-женолюбец,
Землю при каждом шаге заполняя водою!»
(Нонн. Деяния Диониса XLII, 440)
Если, рассматриваемое выше, значение слова «poto» привязывает Посейдона-Нептуна к воде, то слово «nepotes» имеет не менее интересное значение.
nepos, nepotis m
1) внук;
2) праправнук C; потомок H, V, O etc.;
3) поздн. племянник Eutr, Hier;
νέποδες (νέ-ποδες) = лат. nepotes
I.
1) ластоногие; ex. φῶκαι (тюлени) Hom.
2) Anth. = ἰχθύες (рыба)
II. οἱ <νέω> потомки Theocr.
νε-
I. в сложн. словах = νέος; [νέος — молодой, юный, малолетний; ex. (ἄνθρωποι Hom.; ἄνδρες Plat.)];
II. в сложн. словах = ναῦς; [ναῦς — корабль, судно].
Это созвучие (приводящее в соответствие значения «отношение к воде» и «потомство»), возможно, легло в основу развития темы трех братьев, из которых Нептун был младший в роду.

Легенду о разделе мира (после победы над титанами) между братьями Зевсом, Аидом и Нептуном поведал Гомер. В мифе повествуется, что Зевсу (Ζεύς), как старшему брату, во владение досталось Небо, средний брат Аид (Ἀΐδας, Ἅδης) унаследовал Подземное царство, а младшему брату Посейдону досталось море (Ποσειδάων Πελάγιος, «морской»). Атрибутом греческого Аида и этрусского Аиты были двурогие вилы, которые указывали на

его второе место среди братьев по старшинству. Атрибутом греческого Посейдона и римско-этрусского Нептуна-Невунса был трезубец, потому как он занимал третье место среди братьев.
Представление о Посейдоне как о боге морей также зародилось постепенно. Гомер, Эсхил, Плутарх упоминают эпитет Посейдона «Земледержец» (γαιήοχος, т.е. «объемлющий землю»). Он изначально, как и Невунс-Нептун, был связан с влагой земли. Об этом, например, упоминает Плутарх в «Застольных беседах»,

связывая древний эпитет «Фитальмий» (Φυτάλμιος — «Растительный», «Производящий»), с функцией Посейдона, как бога подземных вод и источников, необходимых для жизни растений. Это интересно тем, что семантически имя греческого бога Посейдона связано с водой, в значении «владыка вод».
πότνος ὁ могущественный, великий;
ποτός τό влага, вода; ex. ποτόν κρηναῖον Soph. — источник воды.
Имя Нептун, в свою очередь, указывает на место бога в семье и, значит, могло возникнуть только после появления легенды о трех братьях. Отсюда следует, что под именем Нептун этот бог мог пониматься, согласно легенде о разделе мира между братьями, только как хозяин моря. Отношение Нептуна к морской стихии отражается и в именах его жен: Салация (Salacia) — «бурное море» (от греч. σάλος, σάλεως — «волнение, качка») и Венилия (Venilia — «набегающая волна», от venio).
Стоит также отметить, что и морскую этимологию имени Посейдон можно легко увязать с нижеследующим греческим созвучием:
πόσις, -εως τό вода, влага;
δονέω 1) сотрясать, колыхать; 2) гнать, нагонять; 3) взбалтывать, взбивать; 4) потрясать, волновать.
По подобию схожего (по построению) слова
πολύδονος (πολύ-δονος, «сильно волнующийся», т.е. «неспокойный, бурный»), можно предположить значение слова
ποσιδόνος (от δονέω) как «волнующий [морские] воды».
Платон, в диалоге Сократа с Гермогеном, объясняет этимологию имени Посейдон от ποσίδεσμος («связывающий ноги»).
…«первый, кто дал имя Ποσειδῶν, сделал это потому, что, когда он вступал в воду, силы моря его удерживали и не позволяли идти вперед, становясь как бы путами для его стоп. Поэтому бога, властителя этой силы, он назвал Посейдоном, так как тот был для него Ποσίδεσμος»…
[Платон. Кратил (об именах вещей)]
Конечно, маловероятно, что имя Посейдон произошло от этого слова. И уж точно не в этом переводе. У слова ποσί есть и другие значения, кроме понятия «нога»:
ποσίδεσμος (ποσί-δεσμος) ὁ связывающий ноги Plat.
ποσί dat. pl. к πούς;
πούς, ποδός ὁ (acc. у Aesop. ποῦν; gen. dual. ποδοῖν — эп. ποδοῖϊν; dat. pl. ποσί — эп. ποσσί и πόδεσσι)
1) нога, тж. ступня; ex. ὑπὸ πόδας τίθεσθαί τινα Plut. — попирать ногами кого-л.; περὴ πόδα Luc. — по ноге, впору, перен. подстать;
2) подножие, подошва; ex. (Ἴδης Hom.);
3) конец, край; ex. (ἀσκοῦ Eur., Plut.);
4) парусный канат, шкот; ex. χαλᾶν πόδα Eur. и ἐνδοῦναι τοῦ ποδός Luc. — ослабить канат;
5) предполож. кормило, руль; ex. (νηός Hom.);
δεσμός ὁ (pl. тж. δεσμά)
1) привязь;
2) причальный канат; ex. (ἄνευ δεσμοῖο νῆες Hom.);
3) дверной ремень;
4) упряжной ремень, постромка;
5) скрепа, гвоздь;
6) анат. связка;
7) преимущ. pl. узы, оковы; ex. δεσμοῖς Thuc. — в оковах, связанный;
8) перен. узы, связи; ex. (δεσμοὴ φιλίας Plat.);
9) тж. pl. темница, тюрьма;
10) пленение, плен;
11) связанность, скованность.
Т.е., слово
ποσίδεσμος может быть прочитано как «сковывание, пленение» (дословно: «связывание парусов» или «сковывание руля»), т.е., обездвиживание морского судна в открытом море во время штиля. Но штиль на море — это случай частный, и не настолько частый, чтобы производить из него имя бога морей. Например, более известный и употребительный эпитет Посейдона — Эрехтей — характеризует бога морей с противоположной стороны:
Ἐρεχθεύς (-έως и -έος, эп. -ῆος) ὁ Эрехтей, «Разрыватель» — эпитет Посидона Plut.;
ἐρέχθω — разрывать, раздирать, терзать; ex. νηῦς ἐρεχθομένη ἀνέμοισιν Hom. — корабль, швыряемый (из стороны в сторону) ветрами.
С другой стороны, если есть эпитет «Терзатель», почему бы не быть эпитету «Обездвиживатель» (ποσίδεσμος), тем более что он сам собой напрашивается по созвучию с именем Посейдона?
Необходимо также отметить, что понимание функционала Посейдона, для народов живущих на побережье и живущих вдали от моря, могло существенно различаться. Например, Павсаний, описывая Лаконику, упоминает пресное озеро посвященное Посейдону.
«За Крокеями, если повернуть направо от прямой дороги в Гитион, приходишь в маленький городок Эгии. (…) Там есть озеро, называемое озером Посейдона; около этого озера есть храм и статуя бога.»
(Павсаний. Описание Эллады. Лаконика, XXI:5)
На неоднозначность функционала Посейдона указывает и Лосев.
«Олимпийский Посейдон неразрывно связан именно с морской стихией, сохранив в качестве рудиментов эпитеты, указывающие на былую связь с землей, мифы о зооморфных ипостасях Посейдона — коне и быке и предания о Посейдоне, своим трезубцем выбивающем из земли пресную влагу источников».
(А.Ф. Лосев)
Впрочем, истины ради, стоит заметить, что не все источники в тектонически активных зонах источают пресную воду. А минерализированная вода скорее ассоциируется с соленой морской водой, что, в свою очередь, опять же функционально сближает Посейдона «хозяина морей» и Посейдона «отверзателя земных источников».
«На расстоянии приблизительно тридцати стадий от городка находятся горячие источники. Говорят, что в первый раз появилась эта вода, когда в Македонии царствовал Антигон, сын Деметрия, и что вода появилась не сразу, но что сначала вырвался из земли большой огонь и, когда он погас, потекла вода, которая и в наши дни течет из недр земли горячей и очень соленой.»
(Павсаний. Описание Эллады. Коринф, XXXIV:2)
Посейдон считался покровителем коневодства и имел прозвище Дамай (Δαμαῖος, укротитель), так как он впервые укротил коня. В его честь устраивали Истмийские игры с конными ристалищами. Отсюда другой эпитет — Ἱπποδρόμιος (ристалищный, покровительствующий конным состязаниям). Был у Посейдона и еще один эпитет, соотносящий его с коневодством — Гиппий (Ἱππεῦ или Ἵππειος, Конный). Впрочем, Павсаний этот эпитет связывает с тем, что Посейдон превратился в коня, дабы овладеть Деметрой.
Согласно Павсанию, когда Деметра блуждала по земле в поисках своей дочери, она встретила Посейдона, который воспылал к ней страстью. Пытаясь избежать его домогательств, Деметра превратилась в кобылицу и смешалась с табуном Онка. Но Посейдон превратился в жеребца и сошелся с ней. Плодом этого союза был конь Арейон (Ἀρείων). Разгневанная Деметра получила прозвище Эриния (Ἐρινύς). Миф этот имел аркадское происхождение (монеты с изображением Арейона чеканил город Тельпуса).
Видимо, чтобы соотнести несовместимое, ристалищные кони, в процессе развития образа самого Посейдона, видоизменяются в морских коней — гиппокампов (ἱππόκαμπος) — с рыбьим хвостом. Кроме коня, священным животным Посейдона был бык (отсюда эпитет Ταύρου, Ταύρειος, Таврий).
…«представления о самих богах, их сущности, личных качествах, взаимных отношениях, участии, принимаемом каждым из них в управлении миром и человеческой жизнью и т.п., не составляли одного стройного учения, которое было бы преподаваемо жрецами или другими учителями религии. Если эти воззрения были в большей или меньшей степени сходны между собою у разных эллинских племен или в разных государствах и городах, то это согласие обусловливалось преимущественно влиянием поэтов, произведения которых распространялись по всей Элладе и придавали известное единство и определенность религиозным представлениям. «Гомер и Гесиод, — говорит Геродот (II, 53), — составили для эллинов родословие богов, дали им имена, распределили между ними достоинства и занятия и начертали их образы». Эти слова отца истории следует понимать, конечно, в том смысле, что названные им поэты в своих произведениях сделали более точными и ясными представления, которые до них были неопределенны и туманны».
(В.В. Латышев «Очерк греческих древностей».)
Наговицин А.Е. Мифология и религия этрусков
_______________________________