• Авторизация


1923 «Волшебный соловей» немецкого поэта Рихарда Деммеля (1863–1920) в переводе Саши Черного 22-12-2020 23:03 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Bo4kaMeda Оригинальное сообщение



Bo4kaMeda


01


Демель, Рихард (1863-1920).
Волшебный соловей [Текст] : сказка Рихарда Демеля / пер. Саша Черный ; ил. И. Глейтсмана. - Берлин : Волга, [1923?]. - 17 с. : ил.; 31 см.

Набоков Владимр
Молодые народы не имеют хорошей детской литературы, точно так же как юноша редко умеет занимать ребенка. Еще недавно детские книги в России были пропитаны преступной пошлостью “задушевного слова”, написаны были безграмотно, кое-как, — какое дело ребенку до формы! — и украшались рисунками аляповатыми, небрежными, не остающимися навсегда в памяти светлыми, слегка волнующими образами, как остаются краски детских книг, составленных истинными художниками. Книга для детей тогда хороша, когда привлекает и взрослого.

За последние годы поняли, что ребенок бессознательно требует от книги изысканную простоту слога — без сюсюканья и без пословиц, — тщательную изящность иллюстраций. Потому-то он полюбит и “Детский остров” и многие другие милые книги, любовно изданные за рубежом, — и среди них “Волшебного соловья”. Стих Саши Черного легок, катится нежно-гуттаперчевой музыкой, — и сказка Деммеля в его передаче веет свежей, чуть дымчатой мягкостью. Все это лишний раз показывает, какой тонкий, своеобразный лирик живет в желчном авторе “сатир”.

Иллюстрации И. Глейтсмана прелестно и мягко расцвечены и сливаются с текстом. Приключения бедного соловья переданы чрезвычайно привлекательно, и выражением того, что поэты неуклюжи в жизни под бременем обиходных обид, является рисунок № 5, на котором соловей, убегающий в пустыню, похож на курицу. (отсюда )



02




03




04




05




06




07




08




09




10




11




12




13




14




15




16




17




18




19




20



РГБ
humus

.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 1923 «Волшебный соловей» немецкого поэта Рихарда Деммеля (1863–1920) в переводе Саши Черного | Мара_Хара - Дневник Мара_Хара | Лента друзей Мара_Хара / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»