Это цитата сообщения
Учим_итальянский Оригинальное сообщениеИтальянские поговорки с переводом.
Abbaiare alla luna. - Обижать луну. Лаять на луну.
Abbia con cani, ulula con luip. - Лай с собаками и вой с волками.
Cane vecchio non abbaia invano. - Старый пёс зря не лает.
Canе abbaia e bue pasce. - Собака лает, вол пасётся.
A chi ha abbastanza, non mancha nulla. - У кого есть достаточно, тому не нужно ничего.
Avere abbastanza è meglio, chè avere molto. - Лучше иметь достаточно, чем много.
Chi non ha mai abbastanza, è sempre povero. - Кому никогда не достаточно, тот всегда беден.
Molti hanno assai, ma nesuno non ha abbastanza. - Многие имеют черезчур много, но никто не имеет достаточно.
A chi no può imparare l'abbici, non si può dare in mano Bibblia. - Кто не может выучить азбуку, тому не зачем давать в руки Библию.
Comminciare dall'abbici. - Начинать нужно с азов.
L'abbici non ha che un A e la nostra vita ne ha piu di centa. - В азбуке только одна А, а в жизни больше сотни.
Серия сообщений "итальянские поговорки":
Часть 1 - Proverbi italiani e russi. A.
Часть 2 - Итальянские поговорки с переводом.