Русские пословицы тоже можно перевести на руны. И эта фраза уже становится магической и выполняет свою роль в виде волшебного рунического предмета. Их можно наносить на палочки, использовать в рунных мандолах при росписи, писать у себя на руке… Но при использовании таких надписей важным становится понимание направленности действия формулы самой надписи. Наш русский язык довольно многогранен, и именно в таких случаях можно научиться правильно формулировать задачу руническому предмету. А как еще можно тренировать мозги, на пословицах проще всего…
******************************
Забыть о ком-то; о чем-то. Русская пословица говорит об этом как выбросить из головы. В рунах это будет звучать как выбросить из сердца. Современному человеку сложно понимать психологию поведения того же викинга. А они все делали от сердца.
*************************
Водой не разольешь. Пословица говорит о крепкой дружбе. В руническом варианте звучит как: его рука не выскальзывала из моей.
**************************
Воды в рот набрать. Пословица говорит о том, что человек должен молчать о чем то важном. На руническом варианте это будет как «заткнись и молчи».
****************************
Выбить дурь из головы. А вот эта пословица говорит о вытряхивании так всеми любимых тараканов из головы. Я думаю, что дальше эту пословицу разъяснять нет необходимости. За маленьким ньюансом – оговорить поименно вытряхиваемых тараканов не удастся. Просто уберутся все заморочки, мешающие данному человеку нормально жить.
******************************
Мир тесен. Пословица говорит о встрече с человеком в неожиданном месте. Ее можно использовать для встречи с так необходимым вам Иваном или Марьей. Подходит и для решения деловых встреч, если вы долго не видели нужного вам знакомого…
*********************************
В подметки не годится. Эта пословица говорит о том, что вот этот конкретный прынц хуже вот того на белом коне…
*******************************
Как ветром сдуло. Эта пословица говорит о том, что человек исчез очень быстро из вашего поля зрения. В рунической вариации будет звучать так: как будто земля проглотила.
**********************************
Войти в чье то положение. Понять чужие обстоятельства. В руническом варианте будет звучать по типу надеть чужую обувь. Это когда человек понимает и чувствует мироощущение другого человека, как бы видит мир его глазами и ощущает его ощущениями.
*******************************
Вот такие они многогранные,русские пословицы. не зря наш язык так могуч и красив…