Здравствуй, дух веселый!
Взвившись в высоту,
На поля, на долы,
Где земля в цвету,
Изливай бездумно сердца полноту!
Кто ты? С кем в природе
Родственен твой род?
Дождь твоих мелодий
Посрамил бы счет
Струй дождя, бегущих с облачных высот.
|
Шорох трав и лепет
Светлого ручья, Все, в чем свет и трепет, Радость бытия, Все вместить сумела песенка твоя. Дух ты или птица? Чей восторг людской Может так излиться, С нежностью такой Славить хмель иль гимны петь любви самой? В чем исток счастливый Песенки твоей? В том, что видишь нивы, Ширь долин, морей? Что без боли любишь, без людских страстей? |
Гордостью томимы,
Смутным страхом гроз,
Если рождены мы
Не для войн и слез.
Как познать нам радость - ту, что ты принес?
Перси Биши Шелли. Из песен "Жаворонок"
Перевод В. В. Левика
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Художник Jay J. Johnson
Музыка: Юрий Гомберг - музыка леса