• Авторизация


ШРИ РАДХА-САХАСРА-НАМА 1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ 22-06-2012 02:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[700x466]
ШРИ РАДХА-САХАСРА-НАМА 1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ

Тексты 1 и 2
шри-парвати увача
дева-дева джаганнатха
бхактануграха-карака
йадй асти майи карунйам
майи йадй асти те дайа
йад йад твайа прагадитам
тат сарвам ме шрутам прабхо
гухйад гухйатарам йат ту
йат те манаси кашите
Шри Парвати сказала: О владыка владык, о учитель вселенной, о повелитель, милостивый к преданным! О Господь, если ты милостив и ко мне, пожалуйста, открой, что у тебя на уме. Какую тайну хранит твое чистое сердце?
Тексты 3 и 4
твайа на гадитам йат ту
йасмаи касмаи кадачана
тан ман катхайа девеша
сахасрам нама чоттамам
шри-радхайа маха-девйа
гопйа бхакти-прасадханам
брахманда-картри хартри ча
катхам гопитвам агата
О повелитель повелителей, милостиво открой мне тысячу трансцендентных имен Богини Шри Радхи-гопи. Имена эти, которые ты не до сих пор не открывал никому, даруют чистое преданное служение. Почему эта Богиня, создательница и разрушительница вселенных,—гопи?
Текст 5
шри-махадева увача
шрину деви вичитрартхам
катхам папа-харам шубхам
насти джанмани кармани
тасйа нунам махешвари
Господь Шива сказал: О богиня, о царица, пожалуйста, прими благоприятную и чудесную истину, избавляющую от грехов: для Нее не существует ни рождений, ни материальной деятельности.
Текст 6
йада хариш чаритрани
куруте карйа-гочарат
тада видхате-рупани
хари-саннидхйа-садхини
Когда Господь Хари, свободный от любых обязанностей, действует (в материальном мире), Она, желая быть подле Него, предстает во множестве различных образов.
Текст 7
тасйа гопитва-бхавасйа
каранам гадитам пура
иданим шрину девеши
наманам чаива сахасракам
Я уже объяснил, почему Она—гопи. Теперь, о богиня, выслушай тысячу Ее имен.
Текст 8
йан майа катхитам наива
тантрешв апи кадапи на
тава снехат правакшйами
бхактйа дхарйам мумукшубхих
Сейчас из любви к тебе я поведаю тебе то, о чем никогда ранее не говорил в тантрах, то, о чем жаждут услышать стремящиеся к освобождению.
Текст 9
мама прана-сама видйа
бхавйате ме тв ахар-нишам
шринушва гиридже нитйам
патхасва ча йатха-мати
Днем и ночью это знание мне дороже жизни. О дочь царя гор, пожалуйста, выслушай и затем по возможности регулярно повторяй тысячу этих имен.
Текст 10
йасйах прасадат кришнас ту
голокешах парах прабхух
асйа нама-сахасрасйа
ришир нарада эва ча
По Ее милости Кришна, повелитель Голоки, является Верховным Повелителем. Мудрец-хранитель тысячи Ее святых имен—Нарада.
Текст 11
деви радха пара прокта
чатур-варга-прасадхини
ом шри-радха радхика кришна-
валлабха кришна-самйута
Радха, удовлетворяющая четыре жизненные потребности, - Верховная Богиня. (Тысяча Ее имен следуют ниже.)
Ом. Она – величайшая из слуг Господа Кришны (Шри-Радха и Радхика), Его возлюбленная (Кришна-валлабха) и постоянная спутница (Кришна-самйута).
Текст 12
вриндаванешвари кришна-
прийа мадана-мохини
шримати кришна-канта ча
кришнананда-прадайини
Она – царица Вриндаваны (Вриндаванешвари), возлюбленная Господа Кришны (Кришна-прийа), более привлекательная, чем Камадева (Мадана-мохини), прекрасная (Шримати) возлюбленная Господа Кришны (Кришна-канта), дарующая Ему блаженство (Кришнананда-прадайини).
Текст 13
йашашвини йашогамйа
йашоданандана-валлабха
дамодара-прийа гопи
гопананда-кари татха
Она - овеянная славой (Йашашвини и Йашогамйа) возлюбленная сына Йашоды (Йашоданандана-валлабха), дорогая подруга Господа Дамодары (Дамодара-прийа), пастушка (Гопи), дарующая счастье гопам (Гопананда-кари).
Текст 14
кришнанга-васини хридйа
хари-канта хари-прийа
прадхана-гопика гопа-
канйа трайлокйа-сундари
Ее обитель – тело Господа Кришны (Кришнанга-васини). Она привлекательна (Хридйа). Она – возлюбленная Господа Хари (Хари-канта и Хари-прийа), главная гопи (Прадхана-гопика), дочь гопы (Гопа-канйа), самая красивая девушка во всех трех мирах (Трайлокйа-сундари).
Текст 15
вриндавана-вихари ча
викашита-мукхамбуджа
гокулананда-картри ча
гокулананда-дайини
Она наслаждается играми во Вриндаване (Вриндавана-вихари). Ее лик – это цветущий лотос (Викашита-мукхамбуджа). Она принесла счастье в Гокулу (Гокулананда-картри и Гокулананда-дайини).
Текст 16
гати-прада гита-гамйа
гаманагамана-прийа
вишну-прийа вишну-канта
вишнор анга-нивасини
Она придает жизни смысл (Гати-прада) и приближает к цели жизни тех, кто повторяют Ее святые имена (Гита-гамйа). Она – возлюбленная непостижимой Верховной Личности Бога (Гаманагамана-прийа), Господа Вишну (Вишну-прийа и Вишну-канта); Его тело – Ее обитель (Вишнор анга-нивасини).
Текст 17
йашодананда-патни ча
йашодананда-грихини
камари-канта камеши
ката-лаласа-виграха
Она – супруга сына Йашоды (Йашодананда-патни и Йашодананда-грихини), возлюбленная врага похоти (Камари-канта), любимая царица Господа Кришны (Камеши) и Его страстная любовница (Кама-лаласа-виграха).
Текст 18
джайа-прада джайа джива
дживананда-прадайини
нанданандана-патни ча
вришабхану-сута шива
Она дарует славу (Джайа-прада) и олицетворяет славу (Джайа). Она – жизнь (Джива), дарующая счастье живым существам (Дживананда-прадайини), супруга сына Нанды (Нанданандана-патни), дочь царя Вришабхану (Вришабхану-сута) и высшее благо (Шива).
Текст 19
ганадхайакша гавадхйакша
гавам гатир ануттама
канчанабха хема-гатри
канчанангада-дхарини
Она – глава гопи (Ганадхйакша), повелительница коров (Гавадхйакша и Гавам гати); Она непревзойденная (Ануттама). Ее кожа золотого цвета (Канчанабха и Хема-гатри), и Она носит золотые браслеты (Канчанангада-дхарини).
Текст 20
ашока шокорахита
вишока шока-нашини
гайатри ведамата ча
ведатита вид-уттама
Она никогда не скорбит (Ашока, Шокорахита и Вишока) и кладет конец бедам (Шока-нашини). Она – гайатри-мантра (Гайатри), мать Вед (Веда-мата), пребывающая за их пределами (Ведатита), величайший философ (Вид-уттама).
Текст 21
нити-шастра-прийа нити-
гатир матир абхичйада
веда-прийа веда-гарбха
веда-марга-правардхини
Она – прележная ученица, изучающая писания по этике (Нити-шастра-прийа). Она – строжайший моралист (Нити-гати), самый глубокий философ (Мати), исполнительница желаний (Абхичйада), прилежная ученица, изучающая Веды (Веда-прийа) и их мать (Веда-гарбха), а также учитель пути Вед (Веда-марга-правардхини).
Текст 22
веда-гамйа веда-пара
вичитра-канакоджджвала
татходжвала-прада нитйа
татхайводжджвала-гатрика
Ее можно достичь, изучая Веды (Веда-гамйа). Она – высшая цель, описанная в Ведах (Веда-пара). Она носит удивительные золотые украшения (Вичитра-канакоджджвала).
Она овеяна славой (Уджджвала-прада), вечна (Нитйа), и каждая часть Ее тела пронизана славой (Уджджвала-гатрика).
Текст 23
нанда-прийа нанда-сута-
радхйанандапрада шубха
шубханги вималанги ча
виласинй апараджита
Она – дорогая невестка Махараджи Нанды (Нанда-прийа), объект поклонения его сына (Нанда-сутарадхйа), прелестная (Ананда-прада) и красивая (Шубха). Все члены Ее тела прекрасны (Шубханги) и украшены (Вималанги). Она игрива (Виласини) и не имеет Себе равных (Апараджита).
Текст 24
джанани джанмашунйа ча
джанма-мритйу-джарапаха
гатир гатиматам дхатри
дхатранандапрадайини
Она – мать каждого (Джанани), нерожденная (Джанма-шунйа), останавливающая круговорот рождения, смерти и старости (Джанма-мритйу-джарапаха), высшая цель преданных (Гатир гатиматам), мать каждого (Дхатри), дарующая блаженство Верховному Творцу (Дхатрананда-прадайини).
Текст 25
джаганнатха-прийа шайла-
васини хема-сундари
кишори камала падма
падма-хаста пайода-да
Она – дорогая подруга Господа вселенной (Джаганнатха-прийа), обитающая на холме (Шайла-васини), чья кожа красивого золотистого цвета (Хема-сундари); юная (Кишори), подобная цветку лотоса (Камала и Падма), чьи руки напоминают лотосы (Падма-хаста). Она – источник (Пайода-да).
Текст 26
пайасвини пайо-датри
павитра сарва-мангала
маха-джива-прада Кришна-
канта камала-сундари
Она – источник (Пайасвини и Пайо-датри). Она – чистая (Павитра), всеблагая (Сарва-мангала), величайшая подательница жизни (Маха-джива-прада), возлюбленная Господа Кришны (Кришна-канта), прекрасная, словно лотос (Камала-сундари).
Текст 27
вичитра-васини читра-
васини читра-рупини
ниргуна су-кулина ча
нишкулина ниракула
Она источает удивительное благоухание (Вичитра-васини и Читра-васини). Она удивительно красива (Читра-рупини) и свободна от влияния гун материальной природы (Ниргуна). Она родилась в набожной семье (Су-кулина) и никогда не рождается в какой-либо другой семье материального мира (Нишкулина). Она свободна от всех страданий (Ниракула).
Текст 28
гокулантара-гриха ча
йогананда-кари татха
вену-вадйа вену-ратих
вену-вадйа-парайана
Ее дом находится в Гокуле (Гокулантара-гриха). Она наслаждается с Господом Кришной (Йогананда-кари). Она играет на флейте (Вену-вадйа), черпая радость в этом занятии (Вену-рати), и любит слушать флейту (Вену-вадйа-парайана).
Текст 29
гопаласйа прийа саумйа-
рупа саумйа-кулодваха
мохамоха вимоха ча
гати-ништха гати-прада
Она – возлюбленная Господа Гопала (Гопаласйа прийа). Она ласкова и благородна (Саумйа-рупа). Она родилась в возвышенной семье (Саумйа-кулодваха). Она привлекательна (Моха и Вимоха) и свободна от иллюзии (Амоха). Она наполняет жизнь смыслом (Гати-ништха и Гати-прада).
Текст 30
гирбана-вандйа гирбана
гирбана-гана-севита
лалита ча вишока ча
вишокха читра-малини
Перед Нею почтительно склоняются полубоги (Гирбана-вандйа). Она божественна (Гирбана). Ей служат полубоги (Гирбана-гана-севита). Она игрива и привлекательна (Лалита), никогда не скорбит (Вишока). Она – звезда Вишакха (Вишакха). Она украшена чудесными гирляндами (Читра-малини).
Текст 31
джитендрийа шуддха-саттва
кулина кула-дипика
дипа-прийа дипа-датри
вимала вималодака
Она управляет Своими чувствами (Джитендрийа). Она пребывает в чистой благости (Шуддха-саттва). Она родилась в благородной семье (Кулина); Она – светоч Своей семьи (Кула-дипика). Ей нравятся светильники (Дипа-прийа). Она подает светильник (Дипа-датри). Она чиста (Вимала). Она – священная река (Вималодака).
Текст 32
кантара-васини Кришна
кришначандра-прийа матих
ануттара духкха-хантри
духкха-картри кулодваха
Она живет в лесу (Кантара-васини). Она – возлюбленная Господа Кришны (Кришна и Кришначандра-прийа), глубокомысленная (Мати), непревзойденная (Ануттара), прекращающая страдания (Духкха-хантри) и их причина (Духкха-картри), самая благородная в Своей семье (Кулодваха).
Текст 33
матир лакшмир дхритир ладжджа
кантих пуштих смритих кшама
кширодашайини деви
девари-кула-мардини
Она – вдумчивость (Мати), богиня Лакшми (Лакшми), настойчивость (Дхрити), скромность (Ладжджи), красота (Канти), изобилие (Пушти), память (Смрити), терпение (Кшама). Она возлежит в Молочном океане (Кширодашайини). Она – богиня (Деви), сокрушающая врагов Господа Кришны (Девари-кула-мардини).
Текст 34
вайшнави ча маха-лакшмих
кула-пуджйа кула-прийа
самхартри сарва-дайтйанам
савитри веда-гамини
Она – супруга Господа Вишну (Вайшнави), богиня Маха-Лакшми (Маха-Лакшми). Ей поклоняются все члены Ее семьи (Кула-пуджйа), и Она очень дорога им (Кула-прийа). Она уничтожает демонов (Самхатри сарва-дайтйанам). Она – гайатри-мантра (Савитри) и последовательница Вед (Веда-гамини).
Текст 35
ведатита нираламба
нираламба-гана-прийа
нираламба-джанайш пуджйа
ниралока нирашрайа
Она вне Вед (Ведатита). Она свободна (Нираламба) и дорога сердцу освобожденных душ (Нираламба-гана-прийа); Она – объект их поклонения (Нираламба-джанайш пуджйа), недоступный глазу обусловленных душ (Ниралока) и независимый (Нирашрайа).
Текст 36
эканга сарвага севйа
брахма-патни сарасвати
раса-прийа раса-гамйа
расадхиштхате-девата
Она – единственная и неповторимая (Эканга), вездесущая (Сарвага), высший объект поклонения (Севйа), супруга Брахмы (Брахма-патни), богиня Сарасвати (Сарасвати). Она наслаждается танцем раса (Раса-прийа). Она – девушка, приглашенная Господом Кришной на танец раса (Раса-гамйа) и управляющее Божество этого танца (Расадхиштхате-девата).
Текст 37
расика расикананда
свайам расешвари пара
раса-мандала-мадхйастха
раса-мандала-шобхита
Она наслаждается трансцендентными расами (Расика) и вкусами блаженства трансцендентных рас (Расикананда). Она – царица танца раса (Свайам расешвари), божественная (Пара) дева, пребывающая в центре хоровода (Раса-мандала-мадхйастха), украшающая танец раса (Раса-мандала-шобхита).
Текст 38
раса-мандала-севйа ча
раса-крида манохара
пундарикакша-нилайа
пундарикакша-грихини
Она прислуживает в танце раса (Раса-мандала-севйа) и наслаждается этими играми (Раса-крида). Она красива (Манохара), Ее темные глаза подобны цветам лотоса (Пундарикакша-нилайа), и Она – супруга лотосоокого Кришны (Пундарикакша-грихини).
Текст 39
пундарикакша-севйа ча
пундарикакша-валлабха
сарва-дживешвари сарва-
джива-вандйа парат пара
Ей служит Сам лотосоокий Кришна (Пундарикакша-севйа). Она дорога Его сердцу (Пундарикакша-валлабха). Она – царица всех живых существ (Сарва-дживешвари) и объект их поклонения (Сарва-джива-вандйа), величайшая из великих (Парат пара).
Текст 40
пракритих шамбху-канта ча
садашива-манохара
кшут пипаса дайа нидра
бхрантиш шрантих кшамакула
Она – богиня материальной природы (Пракрити) и прекрасная супруга Господа Шивы (Шамбху-канта и Садашива-манохара). Она – голод (Кшут), жажда (Пипаса), милость (Дайа), сон (Нидра), чудо (Бхранти), изнеможение (Шранти) и терпение (Кшамакула).
Текст 41
вадху-рупа гопа-патни
бхарати сиддха-йогини
сатйа-рупа нитйа-рупа
нитйанги нитйа-грихини
Она – юная девушка (Вадху-рупа), супруга гопы (Гопа-патни), богиня учености (Бхарати) и совершенная йогини (Сиддха-йогини). Она вечная (Сатйа-рупа, Нитйа-рупа и Нитйанги) супруга Господа Кришны (Нитйа-грихини).
Текст 42
стхана-датри татха дхатри
маха-лакшмих свайам-прабха
синдху-канйа стхана-датри
дварака-васини татха
Она дарует обители Своим преданным (Стхана-датри). Она – мать (Дхатри), богиня Маха-Лакшми (Маха-Лакшми), самосветящаяся (Свайам-прабха), дочь Молочного океана (Синдху-канйа) и обитательница Двараки (Дварака-васини).
Текст 43
буддхих стхитиш стхана-рупа
сарва-карана-карана
бхакти-прийа бхакти-гамйа
бхактананда-прадайини
Она – разум (Буддхи), постоянство (Стхити и Стхана-рупа), причина всех причин (Сарва-карана-карана). Ей нравится служить Господу Кришне (Бхакти-прийа), и достичь Ее можно путем преданного служения (Бхакти-гамйа). Она дарует блаженство преданным (Бхактананда-прадайини).
Текст 44
бхакта-калпа-друматита
татхатита-гуна татха
мно-дхиштхате-деви ча
Кришна-према-парайана
Для преданных Она больше, чем дерево калпа-врикша (Бхакта-калпа-друматита). Она – обладательница величайших трансцендентных достоинств (Атита-гуна), управляющее Божество сердца (Мано-дхиштхате-деви) и девушка, чья любовь к Господу Кришне совершенна (Кришна-према-парайана).
Текст 45
нирамайа саумйа-датри
татха мадана-мохини
эканамша Шива кшема
дурга дургати-нашини
Она свободна от любых болезней (Нирамайа). Она самая ласковая, добрая и великодушная (Саумйа-датри); Она привлекательнее, чем Камадева (Мадана-мохини), единственная и неповторимая (Эка и Анамша) супруга Господа Шивы (Шива и Дурга), олицетворенное счастье и благо (Кшема) и устранительница всех препятствий (Дургати-нашини).
Текст 46
ишвари сарва-вандйа ча
гопанийа шубханкари
палини сарва-бхутанам
татха каманга-харини
Она – верховная управляющая (Ишвари) и объект поклонения для каждого (Сарва-вандйа), заточение (Гопанийа) и подательница благ (Шубханкари), защитница всех живых существ (Палини сарва-бхутанам) и супруга Господа Шивы, который сделал Камадеву бесплотным (Каманга-харини).
Текст 47
садйо-мукти-прада деви
веда-сара парат пара
хималайа-сута сарва
парвати гириджа сати
Она быстро дарует освобождение (Садйо-мукти-прада). Она – богиня (Деви) и сущность Вед (Веда-сара), величайшая из великих (Парат пара) и богиня Парвати (Хималайа-сута, Сарва, Парвати, Гириджа и Сати).
Текст 48
дакша-канйа дева-мата
манда-ладжджа харес танух
вриндаранйа-прийа вринда
вриндавана-виласини
Она – дочь Дакши (Дакша-канйа), мать полубогов (Дева-мата), смелая (Манда-ладжджа), второе трансцендентное тело Господа Хари (Харес танух), любимица Вриндаваны (Вриндаранйа-прийа), богиня Вринда (Вринда) и девушка, наслаждающаяся играми во Вриндаване (Вриндавана-виласини).
Текст 49
виласини вайшнави ча
брахмалока-пратиштхита
рукмини ревати сатйа-
бхама джамбавати татха
Она – игривая (Виласини) спутница Господа Вишну (Вайшнави), управляющее Божество духовного мира (Брахмалока-пратиштхита), Рукмини (Рукмини), Ревати (Ревати), Сатйабхама (Сатйабхама) и Джамбавати (Джамбавати).
Текст 50
сулакшмана митравинда
калинди джахну-канйака
парипурна пурнатара
татха хаймавати гатих
Она – Сулакшмана (Сулакшмана), Митравинда (Митравинда), Калинди (Калинди), Джахнави (Джахну-канйака), самая совершенная (Парипурна и Пурнатара), богиня Парвати (Хаймавати) и высшая цель жизни (Гати).
Текст 51
апурва Брахма-рупа ча
брахманда-парипалини
брахманда-бханда-мадбйастха
брахманда-бханда-рупини
Она не имеет Себе равных (Апурва). Она духовна (Брахма-рупа). Она – защитница вселенной (Брахманда-парипалини), богиня, вошедшая в материальную вселенную (Брахманда-бханда-мадбйастха) и сама материальная вселенная (Брахманда-бханда-рупини).
Текст 52
анда-рупанда-мадхйастха
татханда-парипалини
анда-бахйанда-самхартри
шива-брахма-хари-прийа
Она – сама материальная вселенная (Анда-рупа) и богиня, вошедшая в нее (Анда-мадхйастха), защитница материальной вселенной (Анда-парипалини) и богиня, пребывающая за ее пределами (Анда-бахйа); разрушительница материальной вселенной (Анда-самхартри), дорогая сердцу Шивы, Брахмы и Вишну.
Текст 53
маха-вишну-прийа калпа-
врикша-рупа нирантара
Сара-бхута стхира гаури
гауранги шаши-шекхара
Она – возлюбленная Господа Маха-Вишну (Маха-вишну-прийа), древо калпа-врикша (Калпа-врикша-рупа), вечная (Нирантара и Стхира), лучшая (Сара-бхута), светлая (Гаури и Гауранги) супруга Господа Шивы (Шаши-шекхара).
Текст 54
швета-чампака-варнабха
шаши-коти-сама-прабха
малати-малйа-бхушадхйа
малати-малйа-дхарини
Она светлая, как цветы швета-чампака (Швета-чампака-варнабха), сияющая, как миллионы лун (Шаши-коти-сама-прабха), и Она украшена гирляндами из жасмина (Малати-малйа-бхушадхйа и Малати-малйа-дхарини).
Текст 55
кришна-стута кришна-канта
вриндавана-виласини
туласй-адхиштхате-деви
самсарарнава-пара-да
Ей возносит молитвы Сам Господь Кришна (Кришна-стута), настолько Она любима Им (Кришна-канта). Она наслаждается играми во Вриндаване (Вриндавана-виласини). Она – богиня Туласи (Туласй-адхиштхате-деви). Она спасает из океана рождения и смерти (Самсарарнава-пара-да).
Текст 56
сарадахарадамбхода
йашода гопа-нандини
атита-гамана гаури
парануграха-карини
Она дарует лишь то, что принесет человеку благо (Сарада); Она – кормилица (Ахарада), подательница воды (Амбхода), дарующая славу (Йашода) дочь гопы (Гопа-нандини), очень милостивая (Атита-гамана), светлая (Гаури) и добрая (Парануграха-карини).
Текст 57
карунарнава-сампурна
карунарнава-дхарини
мадхави мадхава-мано-
харини шйама-валлабха
Она – вышедший из берегов океан милости (Карунарнава-сампурна и Карунарнава-дхарини), возлюбленная Господа Кришны (Мадхави и Шйама-валлабха), пленившая Его сердце (Мадхава-мано-харини).
Текст 58
андхакара-бхайа-дхваста
мангалйа мангала-прада
шри-гарбха шри-прада шриша
шри-нивасачйутаприйа
Она рассеивает страх темноты (Андхакара-бхайа-дхваста). Она – благо (Мангалйа) и подательница благ (Мангала-прада), мать красоты (Шри-гарбха) и наделяющая красотой (Шри-прада), королева красоты (Шриша) и ее обитель (Шри-ниваса), возлюбленная непогрешимой Верховной Личности Бога (Ачйутаприйа).
Текст 59
шри-рупа шри-хара шрида
шри-кама шри-сварупини
шридамананда-датри ча
шридамешвара-валлабха
Она – воплощение красоты (Шри-рупа и Шри-сварупини), лишающая красоты (Шри-хара) и наделяющая ею (Шрида), страсть к красоте (Шри-кама), дарующая блаженство Шридаме (Шридамананда-датри) и дорогая подруга его господина (Шридамешвара-валлабха).
Текст 60
шри-нитамба шри-ганеша
шри-сварупашрита шрутиш
шри-крийа-рупини шрила
шри-кришна-бхаджананвита
У Нее красивые бедра (Шри-нитамба). Она – прекрасная царица гопи (Шри-ганеша). Она красива (Шри-сварупашрита и Шрила). Она – Веды (Шрути) и преданное служение (Шри-крийа-рупини). Она с преданностью поклоняется Шри Кришне (Шри-кришна-бхаджананвита).
Текст 61
шри-радха шримати шрештха
шрештха-рупа шрути-прийа
йогеша йога-мата ча
йогатита йуга-прийа
Она поклоняется Господу Кришне (Шри-радха). Она прекрасна (Шримати). Она – лучшая (Шрештха и Шрештха-рупа). Она дорога сердцу Вед (Шрути-прийа). Она царица йоги (Йогеша), мать йоги (Йога-мата), но в то же время вне йоги (Йогатита). Она дорога божественным душам (Йуга-прийа).
Текст 62
йога-прийа йога-гамйа
йогини-гана-вандита
джава-кусума-санкаса
дам ити-кусумопама
Она – драгоценность йоги (Йога-прийа), обретаемая с помощью йогической практики (Йога-гамйа), объект поклонения йогини (Йогини-гана-вандита), славная, как роза (Джава-кусума-санкаса) и гранат (Дам ити-кусумопама).
Текст 63
ниламбарадхара дхира
дхайрйа-рупа-дхара дхритих
ратна-симхасана-стха ча
ратна-кундала-бхушита
Она носит голубые одежды (Ниламбара-дхара). Она очень спокойна и серьезна (Дхира и Дхайрйа-рупа-дхара). Она – сама серьезность (Дхрити). Она восседает на драгоценном троне (Ратна-симхасана-стха), украшенная серьгами с самоцветами (Ратна-кундала-бхушита).
Текст 64
ратналанкара-самйукта
ратна-малйа-дхара пара
ратнендра-сара-харадхйа
ратна-мала-вибхушита
Она украшена драгоценностями (Ратналанкара-самйукта): драгоценным ожерельем (Ратна-малйа-дхара и Ратна-мала-вибхушита) и ожерельем из царственных самоцветов (Ратнендра-сара-харадхйа). Она трансцендентна (Пара).
Текст 65
индранила-мани-нйаста-
пада-падма-шубха шучих
карттики паурнамаси ча
амавасйа бхайапаха
Ее лотосные стопы украшают сапфиры (Индранила-мани-нйаста-пада-падма-шубха). Она прекрасна (Шучи). Она – месяц карттика (Карттики), полнолуние (Паурнамаси), новолуние (Амавасйа) и рассеивающая страхи (Бхайапаха).
Текст 66
говинда-раджа-грихини
говинда-гана-пуджита
вайкунтха-натха-грихини
вайкунтха-парамалайа
Она – царица Господа Говинды (Говинда-раджа-грихини), почитаемая Его преданными (Говинда-гана-пуджита); царица владыки Вайкунтхи (Вайкунтха-натха-грихини) и обитательница высшей обители Вайкунтхи (Вайкунтха-парамалайа).
Текст 67
вайкунтхадева-девадхйа
татха вайкунтха-сундари
махаласа ведавати
сита садхви пати-врата
Она прославлена в обществе верховного правителя Вайкунтхи (Вайкунтха-дева-девадхйа), и Она – прекрасная богиня Вайкунтхи (Вайкунтха-сундари). Она – истома (Махаласа), мудрость (Ведавати), святость (Садхви); Она предана Своему Господу (Пати-врата); Она – богиня Сита (Сита).
Текст 68
анна-пурна садананда-
рупа кайвалйа-сундари
кайвалйа-дайини шрештха
гопинатха-манохара
Она – богиня Дурга (Анна-пурна). Она исполнена вечного блаженства (Садананда-рупа). Она самая красивая (Кайвалйа-сундари). Она – освободительница (Кайвалйа-дайини), лучшая (Шрештха) из девушек, пленившая сердце Господа Гопинатхи (Гопинатха-манохара).
Текст 69
гопинатхешвари чанди
найика-найананвита
найика найака-прита
найакананда-рупини
Она – царица Господа Гопинатхи (Гопинатхешвари). Она страстна (Чанди). У Нее глаза прекрасной героини (Найика-найананвита), и Сама Она – прекрасная героиня (Найика), дорогая подруга героя Кришны (Найака-прита), дарующая Ему блаженство (Найакананда-рупини).

Текст 70

шеша шешавати шеша-
рупини джагад-амбика
гопала-палика майа
джайанандапрада татха

Она восседает на Господе Шеше (Шеша, Шешавати и Шеша-рупини). Она – мать мира (Джагад-амбика) и защитница пастухов (Гопала-палика), иллюзорная энергия Господа (Майа), дарующая радость победы (Джайанандапрада).

Текст 71

кумари йауванананда
йувати гопа-сундари
гопа-мата джанаки ча
джанакананда-карини

Она – юная девушка (Кумари и Йувати), исполненная восторга юности (Йауванананда) прекрасная гопи (Гопа-сундари), мать гопов (Гопа-мата), дочь царя Джанаки (Джанаки) и его отрада (Джанакананда-карини).

Текст 72

кайласа-васини рамбха
вайрагйакула-дипика
камала-канта-грихини
камала камалалайа

Она – богиня, обитающая на горе Кайлас (Кайласа-васини); апсара Рамбха (Рамбха); яркий светоч отречения (Вайрагйакула-дипика); супруга Господа Нарайаны (Камала-канта-грихини); богиня удачи (Камала) и ее обитель (Камалалайа).

Текст 73

трайлокйа-мата джагатам
адхиштхатри прийамбика
хара-канта хара-рата
харананда-прадайини

Она – мать трех миров (Трайлокйа-мата), управляющее Божество вселенных (Джагатам адхиштхатри), возлюбленная (Прийа), мать (Амбика), возлюбленная Господа Шивы (Хара-канта и Хара-рата), дарующая ему блаженство (Харананда-прадайини).

Текст 74

хара-патни хара-прита
хара-тошана-татпара
харешвари рама-рата
рама рамешвари рама

Она – супруга Господа Шивы (Хара-патни), его возлюбленная (Хара-прита), его преданная (Хара-тошана-татпара), его царица (Харешвари); возлюбленная Господа Рамы (Рама-рата и Рама) и Его царица (Рамешвари).

Текст 75

шйамала читра-лекха ча
татха бхувана-мохини
су-гопи гопа-ванита
гопа-раджйа-прада шубха

Она – возлюбленная Господа Кришны (Шйамала), удивительно красивая (Читра-лекха), чарующая три мира (Бхувана-мохини), прекрасная гопи (Су-гопи и Гопа-ванита), дарующая гопам царство (Гопа-раджйа-прада), красивая (Шубха).

Текст 76

ангавапурна махейи
матсйа-раджа-сута сати
каумари нарасимхи ча
варахи нава-дургика

Она прекрасна (Ангавапурна); Она – царица Земли (Махейи), дочь Матсйараджи (Матсйа-раджа-сута), святая (Сати) юная девушка (Каумари), возлюбленная богиня удачи Господа Нрисимхи (Нарасимхи), Господа Варахи (Варахи) и мать девяти Дург (Нава-дургика).

Текст 77

чанчала чанчаламода
нари бхувана-сундари
дакша-йагйа-хара дакши
дакша-канйа су-лочана

Она непоседлива (Чанчала и Чанчаламода); Она явилась в образе девушки (Нари), самой красивой во всех трех мирах (Бхувана-сундари). Это Она остановила йагйу Дакши (Дакша-йагйа-хара). Она – дочь Дакши (Дакши и Дакша-канйа), и глаза Ее прекрасны (Су-лочана).

Текст 78

рати-рупа рати-прита
рати-шрештха рати-прада
ратир лакшмана-гриха-стха
вираджа бхуванешвари

Она прекрасна (Рати-рупа), восхитительна (Рати-прита и Рати-прада); Она – самая восхитительная (Рати-шрештха); Она – счастье (Рати); богиня, ожидавшая Лакшмана дома (Лакшмана-гриха-стха), пребывающая за пределами материального мира (Вираджа), царица, правящая мирами (Бхуванешвари).

Текст 79

санкхйаспада харер джайа
джамате-кула-вандита
бакула бакуламода-
дхарини йамуна джайа

Она владеет бесчисленными трансцендентными обителями (Санкхйаспада). Она – супруга Господа Хари (Харер джайа) и объект поклонения Своих родственников (Джамате-кула-вандита). Она красива, как цветок бакула (Бакула), и источает такое же благоухание (Бакуламода-дхарини). Она – река Йамуна (Йамуна) и богиня победы (Джайа).

Текст 80

виджайа джайа-патни ча
йамаларджуна-бханджини
вакрешвари вакра-рупа
вакра-викшана-викчита

Она – богиня победы (Виджайа), супруга Господа победы (Джайа-патни), возлюбленная повалившего деревья йамаларджуна (Йамаларджуна-бханджини), царица обманщика (Вакрешвари), милостивая (Вакра-рупа) девушка, опытная в искусстве лукавых взглядов (Вакра-викшана-викшита).

Текст 81

апараджита джаганнатха
джаганнатхешвари йатих
кхечари кхечара-сута
кхечаратва-прадайини

Она не имеет Себе равных (Апараджита); Она – царица вселенных (Джаганнатха), повелительница царя вселенных (Джаганнатхешвари). Она – отрешенная (Йати) богиня, обитательница высших миров (Кхечари кхечара-сута), способная перенести туда других (Кхечаратва-прадайини).

Текст 82

Вишну-вакшаш-стхала-стха ча
Вишну-бхавана-татпара
Чандра-коти-сугатри ча
Чандранана-манохари

Она покоится на груди Господа Вишну (Вишну-вакшаш-стхала-стха) и погружена в медитацию на Него (Вишну-бхавана-татпара). Она прекрасна, как миллионы лун (Чандра-коти-сугатри) и Ее луноподобный лик очень красив (Чандранана-манохари).

Текст 83

сева-севйа шива кшема
татха кшема-кари вадхух
йадавендра-вадхуш севйа
шива-бхакта шиванвита

Ей следует поклоняться с преданностью (Сева-севйа). Она – возлюбленная Господа Шивы (Шива). Она – терпение (Кшема), Она терпима (Кшема-кари), прекрасная девушка (Вадху), супруга царя Йадавов (Йадавендра-вадху), объект преданного служения (Севйа), великая преданная Господа Шивы (Шива-бхакта) и его спутница (Шиванвита).

Текст 84

кевала нишпхала сукшма
маха-бхимабхайапрада
джимита-рупа джаймети
джитамитра-прамодини

Она – освобожденная личность (Кевала), свободная от плодов кармы (Нишпхала), неуловимая (Сукшма), ужасающая (Маха-бхима), дарующая бесстрашие (Абхайапрада), поддержательница (Джимита-рупа), возлюбленная Господа Вишну (Джаймети), девушка, приводящая Его в восхищение (Джитамитра-прамодини).

Текст 85

гопала-ванита нанда
куладжендра-нивасини
джайанти йамунанги ча
йамуна-тоша-карини

Она – возлюбленная Господа Гопала (Гопала-ванита), дорогая сердцу царя Нанды (Нанда), благородная (Куладжа), обитательница царского дворца (Индра-нивасини), прославленная (Джайанти), девушка, стоящая на берегу Йамуны (Йамунанги) и доставляющая ей удовольствие (Йамуна-тоша-карини).

Текст 86

али-калмаша-бханга ча
кали-калмаша-нашини
кали-калмаша-рупа ча
нитйананда-кари крипа

Она уносит и уничтожает грехи Кали-йуги (Кали-калмаша-бханга и Кали-калмаша-нашини). Она опытна в наслаждении шутливыми ссорами с Господом Кришной (Кали-калмаша-рупа). Она приносит Господу Кришне вечное блаженство (Нитйананда-кари). Она – сама доброта (Крипа).

Текст 87

крипавати кулавати
кайласачала-васини
вама-деви вама-бхага
говинда-прийа-карини

Она милостива (Крипавати) и рождена в знатной и благородной семье (Кулавати). Она – богиня, обитающая на горе Каиласа (Кайласачала-васини), красивая (Вама-деви и Вама-бхага) и приносящая наслаждение Господу Говинде (Говинда-прийа-карини).

Текст 88

нагендра-канйа йогеши
йогини йога-рупини
йога-сиддха сиддха-рупа
сиддха-кшетра-нивасини

Она – дочь Нагараджи (Нагендра-канйа), царица йоги (Йогеши), йогини (Йогини), олицетворенная йога (Йога-рупини), совершенство йоги (Йога-сиддха и Сиддха-рупа) и обитательница святого места (Сиддха-кшетра-нивасини).

Текст 89

кшетрадхиштхате-рупа ча
кшетратита кула-прада
кешавананда-датри ча
кешавананда-дайини

Она – управляющее Божество святых мест (Кшетрадхиштхате-рупа) и выше всех мест на свете (Кшетратита), рожденная в знатной семье (Кула-прада), дарующая счастье Господу Кешаве (Кешавананда-датри и Кешавананда-дайини).

Текст 90

кешава кешава-прита
кешави кешава-прийа
раса-крида-кари раса-
васини раса-сундари

Она – возлюбленная Господа Кешавы (Кешава, Кешава-прита, Кешави и Кешава-прийа), наслаждающаяся танцем раса (Раса-крида-кари), девушка, пребывающая на арене танца раса (Раса-васини), прекрасная героиня танца раса (Раса-сундари).

Текст 91

гокулананда-деха ча
гокулатва-прадайини
лаванга-намни наранги
наранга-кула-мандана

Она пребывает в Гокуле (Гокуланвита-деха) и позволяет другим жить там (Гокулатва-прадайини). Ее имя прекрасно, как цветок лаванга (Лаванга-намни). Она влюблена (Наранги) и является трансцендентным украшением влюбленного Кришны (Наранга-кула-мандана).

Текст 92

эла-лаванга-карпура-
мукха-васа-мукханвита
мукхйа мукхйа-прада мукхйа-
рупа мукхйа-нивасини

Она благоухает элой, лавангой, карпурой и многими другими благовониями (Эла-лаванга-карпура-мукха-васа-мукханвита). Она – самая возвышенная из юных девушек (Мукхйа), дающая самое ценное (Мукхйа-прада). Она – самая красивая (Мукхйа-рупа) и живет в лучшей из обителей (Мукхйа-нивасини).

Текст 93

нарайани крипатита
карунамайа-карини
карунйа каруна карйа
гокарна нага-карника

Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайани), в высшей степени милостивая (Крипатита, Карунамайа-карини, Карунйа и Каруна). Она – святое место Гокарна (Гокарна), Карна (Карна) и Нага-карника (Нага-карника).

Текст 94

сарпини каулини кшетра-
васини джагад-анвайа
джатила кутила нила
ниламбарадхара шубха

Она грациозна (Сарпини), рождена в знатной семье (Каулини), обитает в святом месте (Кшетра-васини). Она – мать мира (Джагад-анвайа), аскетичная (Джатила), хитрая (Кутила), красивая (Нила и Шубха) и облаченная в голубые одежды (Ниламбарадхара).

Текст 95

ниламбара-видхатри ча
нилакантха-прийа татха
бхагини бхагини бхогйа
кришна-бхогйа бхагешвари

Она одета в голубые одежды (Ниламбара-видхатри). Она – возлюбленная Господа Шивы (Нилакантха-прийа), красивая (Бхагини, Бхагини и Бхогйа), счастье Господа Кришны (Кришна-бхогйа), царица трансцендентных богатств (Бхагешвари).

Текст 96

балешвари баларадхйа
канта канта-нитамбини
нитамбини рупавати
йувати кришна-пивари

Она – царица Господа Баларамы (Балешвари) и объект Его поклонения (Баларадхйа), прекрасная (Канта и Рупавати) девушка с красивыми бедрами (Канта-нитамбини и Нитамбини), юная (Йувати) возлюбленная Господа Кришны (Кришна-пивари).

Текст 97

вибхавари ветравати
санката кутилалака
нарайана-прийа шалила
секкати-паримохита

Она влюблена (Вибхавари). Она держит трость (Ветравати). Она стройная (Санката). У нее вьющиеся волосы (Кутилалака), и Она – возлюбленная Господа Нарайаны (Нарайана-прийа). Она живет на холме (Шалила). Каждое движение Ее губ очаровывает Господа Кришну (Секкати-паримохита).

Текст 98

дик-пата-мохита пратар-
ашини наванитика
навина нава-нари ча
наранга-пхала-шобхита

Ее взгляд завораживает Господа Кришну (Дик-пата-мохита). Она рано завтракает (Пратар-ашини) и приступает к взбиванию масла (Наванитика). Она – юная (Навина и
Нава-нари) и прекрасная, как апельсин (ча Наранга-пхала-шобхита).

Текст 99

хайми хема-мукхи чандра-
мукхи шаши-су-шобхана
ардха-чандра-дхара чандра-
валлабха рохини тамих

Она великолепна, как золото (Хаими). У Нее золотистое лицо (Хема-мукхи), подобное луне (Чандра-мукхи), и Сама Она прекрасна, как луна (Шаши-су-шобхана) – как самая очаровательная ее фаза (Ардха-чандра-дхара). Она дорога сердцу луноликого Кришны (Чандра-валлабха); Она – прекрасная юная девушка (Рохини), великолепная, как ночь (Тами).

Текст 100

тимингила-куламода-
матсйа-рупанга-харини
карани сарва-бхутанам
карйатита кишорини

Она стала возлюбленной Господа Матсйи, восхищающей тимингил (Тимингила-куламода-матсйа-рупанга-харини). Она – мать всех живых существ (Карани сарва-бхутанам). Она превыше всех материальных обязанностей (Карйатита). Она – прекрасная юная девушка (Кишорини).

Текст 101

кишора-валлабха кеша-
карика кама-карика
камешвари кама-кала
калинди-кула-дипика

Она – юная возлюбленная Кришны (Кишора-валлабха), прекрасновласая (Кеша-карика) и страстная (Кама-карика) царица любовных услад (Камешвари), искусная в супружеских играх (Кама-кала), светоч, ярко сияющий на берегу Йамуны (Калинди-кула-дипика).

Текст 102

калиндатанайа-тира-
васини-тира-грихини
кадамбари-пана-пара
кусумамода-дхарини

Она сделала Своим домом берег Йамуны (Калиндатанайа-тира-васини и Тира-грихини). Она любит пить нектар кадамбари (Кадамбари-пана-пара). Она источает аромат множества цветов (Кусумамода-дхарини).

Текст 103

кумуда кумудананда
криштеши кама-валлабха
таркали вайджайанти ча
нимба-дадима-рупини

Она подобна лилии (Кумуда) и любит эти цветы (Кумудананда). Она – царица Господа Кришны (Кришнеши) и страстная любовница (Кама-валлабха). Она – искусный логик (Таркани). Она овеяна славой (Вайджайанти). Ее тело подобно дереву нима или граната (Нимба-дадима-рупини).

Текст 104

билва-врикша-прийа кришнам
бара билвопама-стани
билватмика билва-вапур
билва-врикша-нивасини

Ей нравятся деревья билва (Билва-врикша-прийа). Она – украшение Господа Кришны (Кришнамбара). Ее груди подобны плодам билва (Билвопама-стани), а тело – дереву билва (Билватмика и Билва-вапух). Она стоит под деревом билва (Билва-врикша-нивасини).

Текст 105

туласи-тошика тайти-
лананда-паритошика
гаджа-мукта маха-мукта
маха-мукти-пхала-прада

Ей доставляет удовольствие туласи (Туласи-тошика) и тайтилананда (Тайтилананда-паритошика). Она украшена слоновьим жемчугом (Гаджа-мукта, Маха-мукта и Маха-мукти-пхала-прада).

Текст 106

ананга-мохини шакти-
рупа шакти-сварупини
панча-шакти-сварупа ча
шайшавананда-карини

Она чарующа и страстна (Ананга-мохини). Она – трансцендентная энергия Господа Кришны (Шакти-рупа и Шакти-сварупини) и олицетворение пяти духовных энергий (Панча-шакти-сварупа). Она исполнена блаженства юности (Шайшавананда-карини).

Текст 107

гаджендра-гамини шйама-
латананга-лата татха
йошит-шакти-сварупа ча
йошид-ананда-карини

Она грациозна, как слон (Гаджендра-гамини); Она – цветущая лиана красоты (Шйама-лата) и страстных желаний (Ананга-лата). Она – олицетворенная женственность (Йошит-шакти-сварупа) и женское счастье (Йошид-ананда-карини).

Текст 108

према-прийа према-рупа
премананда-тарангини
према-хара према-датри
према-шактимайи татха

Она страстно любит Господа Кришну (Према-прийа). Она – олицетворение всей трансцендентной любви (Према-рупа) и океан, в котором вздымаются волны трансцендентной любви (Премананда-тарангини). Она дарует трансцендентную любовь (Према-хара и Према-датри), и Сама наполнена ею (Према-шактимайи).

Текст 109

кришна-премавати дханйа
кришна-према-тарангини
према-бхакти-прада према
премананда-тарангини

Она любит Господа Кришну (Кришна-премавати). Она удачлива (Дханья). Она—океан, в котором вздымаются волны любви к Господу Кришне и волны блаженства этой трансцендентной любви (Кришна-према-тарангини и Премананда-тарангини). Она дарует любовное преданное служение (Према-бхакти-прада). Она есть трансцендентная любовь (Према).

Текст 110

према-крида-паританги
према-бхакти-тарангини
премартха-дайини сарва-
швета нитйа-тарангини

Ее жесты исполнены любовной игривости (Према-крида-паританги). Она—океан, в котором вздымаются волны любовного преданного служения (Према-бхакти-тарангини). Она дарует величайшее сокровище трансцендентной любви (Премартха-дайини). Она—сама красота (Сарвашвета), и Она есть океан вечности (Нитья-тарангини).

Текст 111

хава-бхаванвита раудра
рудрананда-пракашини
капила шринкхала кеша-
паша-самбандхини гхати

Она умело кокетничает с Господом Кришной (Хава-бхаванвита). Она—возлюбленная Господа Шивы (Раудра), приводящая его в восхищение (Рудрананда-пракашини). Светлокожая (Капила), Она пленяет Господа Кришну (Шринкхала). Она туго заплетает Свою косу (Кеша-паша-самбандхини). Она держит кувшин (Гхати).

Текст 112

кутира-васини дхумра
дхумра-кеша джалодари
брахманда-гочара брахма-
рупини бхава-бхавини

Она живет в особняке (Кутира-васини). Она—богиня Дурга (Дхумра). Ее темные волосы цветом напоминают дым (Дхумра-кеша). Она обитает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Брахманда-гочара), но Ее образ духовен (Брахма-рупини). Она исполнена трансцендентной любви (Бхава-бхавини).

Текст 113

самсара-нашини шаива
шаивалананда-дайини
шишира хема-рагамбйа
мегха-рупати-сундари

Она прекращает повторяющиеся рождение и смерть (Самсара-нашини). Она—возлюбленная Господа Шивы (Шаива), источающая благоухание шаивалы (Шаивалананда-дайини). От Нее веет приятной прохладой (Шишира). У Нее светлая кожа (Хема-рагамбья), а те, кто славят Ее, сравнивают Ее образ с тучей (Мегха-рупа). Она очень красива (Ати-сундари).

Текст 114

манорама вегавати
вегадхйа веда-вадини
дайанвита дайадхара
дайа-рупа сусевини

Она прекрасная (Манорама), резвая (Вегавати и Вегадхья), искусно повторяет Веды (Веда-вадини), милостивая (Даянвита, Даядхара и Дая-рупа). Именно на Нее направлено преданное служение (Сусевини).

Текст 115

кишора-санга-самсарга
гаура-чандранана кала
каладхинатха-вадана
каланатхадхирохини

Когда Она встречается с юным Кришной (Кишора-санга-самсарга), Ее лик сияет, как луна (Гаура-чандранана). Она—полумесяц (Кала), а Ее лицо и Ее слава—полная луна (Каладхинатха-вадана и Каланатхадхирохини).

Текст 116

вирага-кушала хема-
пингала хема-мандана
бхандира-талавана-га
каиварти пивари шуки

Она отрешена (Вирага-кушала). Светлокожая (Хема-пингала), Она носит золотые украшения (Хема-мандана). Она отправилась в Бхандираван и Талаван (Бхандира-талавана-га), чтобы поймать рыбу—Шри Кришну (Каиварти). Она—прекрасная девочка (Пивари). Она грациозна (Шуки).

Текст 117

шукадева-гунатита
шукадева-прийа сакхи
викалоткаршини коша
каушейамбара-дхарини

Ее добродетели не под силу описать даже Шукадеве Госвами (Шукадева-гунатита). Она дорога Шукадеве Госвами (Шукадева-прия). Она дружелюбна (Сакхи). Она выручает падших и несчастных (Викалоткаршини), Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Коша). Она носит изящные шелковые одеяния (Каушеямбара-дхарини).

Текст 118

кошавари коша-рупа
джагад-утпатти-карика
сришти-стхити-кари самха-
рупи самхара-карини

Она—сокровищница трансцендентного великолепия (Кошавари и Коша-рупи), мать мира (Джагад-утпатти-карика), творец, хранитель (Сришти-стхити-кари) и разрушитель вселенных (Самхарини и Самхара-карини).

Текст 119

кеша-шаивала-дхатри ча
чандра-гатри су-комала
падмангарага-самрага
виндхйадри-паривасини

Ее темные волосы—омут (Кеша-шаивала-дхатри), а Ее члены—луны (Чандра-гатри). Она очень нежна (Су-комала). Она осыпана пыльцой лотоса и умащена маслом лотоса (Падмангарага-самрага). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьядри-паривасини).

Текст 120

виндхйалайа шйама-сакхи
сакхи самсара-рагини
бхута бхавишйа бхавйа ча
бхавйа-гатра бхаватига

У Нее есть дом на холмах Виндхья (Видхьялая). Она—близкая подруга Господа Кришны (Шьяма-сакхи). Она дружелюбна (Сакхи). Ее любовь охватывает целый мир (Самсара-рагини). Она существовала ранее (Бхута) и будет жить вечно (Бхавишья), а также здравствует ныне (Бхавья). Ее члены красивы (Бхавья-гатра). Она превыше материального мира, где повторяются рождение и смерть (Бхаватига).

Текст 121

бхава-нашанта-каринй а-
коша-рупа-су-вешини
рати-ранга-паритйага
рати-вега рати-прада

Она кладет конец повторяющимся рождениям и смерти (Бхава-нашанта-карини). У Нее тонкое и духовное тело (Акаша-рупа). Она особенно красиво одета (Су-вешини), когда покидает арену любовных утех (Рати-ранга-паритьяга) и когда вкушает счастье любовных игр (Рати-вега и Рати-прада).

Текст 122

теджасвини теджо-рупа
каивалйа-патха-да шубха
мукти-хетур мукти-хету-
лангхини лангахана-кшама

Она, великолепная и могущественная (Теджасвини и Теджо-рупа), указывает путь к освобождению (Каивалья-патха-да). Прекрасная (Шубха), Она освобождает (Мукти-хетур), превосходит безличное освобождение (Мукти-хету-лангхини) и прощает оскорбления (Лангхана-кшама).

Текст 123

вишала-нетра ваишали
вишала-кула-самбхава
вишала-гриха-васа ча
вишала-вадари ратих

У Нее большие глаза (Вишала-нетра). Она происходит из возвышенной семьи (Ваишали, Вишала-кула-самбхава, Вишала-гриха-васа и Вишала-вадари). Она воплощает Собой трансцендентное счастье (Рати).

Текст 124

бхактй-атита бхакта-гатир
бхактика шива-бхакти-да
шива-шакти сварупа ча
шивардханга-вихарини

Благодаря служению Ей человек может пересечь океан рождения и смерти (Бхакти-атита). Она—цель преданного служения (Бхакти-гати), само преданное служение (Бхактика) и та, кто дарует благоприятное преданное служение (Шива-бхакти-да). Она—благоприятная энергия Господа (Шива-шакти-сварупа), и Она наслаждается играми со всеблагим Господом в качестве Его возлюбленной и половины (Шивардханга-вихарини).

Текст 125

шириша-кушамамода
шириша-кусумоджджвала
шириша-мридхви шаириши
шириша-кусумакритих

Она благоухает, словно цветок шириша (Шириша-кусумамода). Она великолепна, как цветок шириша (Шириша-кусумоджджвала), мягка, славна и красива, как этот цветок (Шириша-мридхви, Шаириши и Шириша-кусумакрити).

Текст 126

ваманга-харини вишнох
шива-бхакти-сукханвита
виджита виджитамода
гагана гана-тошита

Она пребывает слева от Господа Вишну (Ваманга-харини вишнох), исполненная счастья преданного служения (Шива-бхакти-сукханвита) и побежденная Господом Кришной (Виджита). Она благоухает (Виджитамода). Она есть духовное небо (Гагана). Ее спутницы приносят Ей радость (Гана-тошита).

Текст 127

хайасйа херамба-сута
гана-мата сукхешвари
духкха-хантри духкха-хара
севитепсита-сарвада

Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаясья), дочь Херамбы (Херамба-сута), мать полубогов (Гана-мата), царица счастья (Сукхешвари), прекращающая страдания (Духкха-хантри и Духкха-хара), богиня, исполняющая любые желания Своих слуг (Севитепсита-сарвада).

Текст 128

сарвагйатва-видхатри ча
кула-кшетра-нивасини
лаванга пандава-сакхи
сакхи-мадхйа-нивасини

Она дарует совершенное знание (Сарвагйатва-видхатри). Она живет в Своем родовом гнезде (Кула-кшетра-нивасини). Она—цветок лаванга (Лаванга). Она—подруга Пандавов (Пандава-сакхи). Она окружена подругами (Сакхи-мадхья-нивасини).

Текст 129

грамйа гита гайа гамйа
гаманатита-нирбхара
сарванга-сундари ганга
ганга-джаламайи татха

Она живет в деревне Враджа (Грамья), где Ее славят песнями (Гита). Она—священный город Гая (Гая). Она является преданным (Гамья), но остается скрытой от глаз непреданных (Гаманатита-нирбхара). Все Ее члены необычайно красивы (Сарванга-сундари). Она—Ганга (Ганга и Ганга-джаламаи).

Текст 130

гангерита пута-гатра
павитра-кула-дипака
павитра-гуна-шиладхйа
павитрананда-дайини

Она приказала Ганге снизойти (Гангерита). Ее образ чист и трансцендентен (Пута-гатра). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипака), украшенный чистой добродетелью и великодушием (Павитра-гуна-шиладхья). Она дарует чистое трансцендентное блаженство (Павитрананда-дайини).

Текст 131

павитра-гуна-сумадхйа
павитра-кула-дипани
кампамана камса-хара
виндхйачала-нивасини

Ее украшают самые возвышенные и чистые добродетели (Павитра-гуна-сумадхья). Она—светоч Своего благородного семейства (Павитра-кула-дипани). Ее охватывает трепет (Кампамана). Она—возлюбленная того, кто убил Камсу (Камса-хара). У Нее есть дом на холмах Виндхья (Виндхьячала-нивасини).

Текст 132

говардханешвари говар-
дхана-хасйа хайакритих
минаватара минеши
гаганеши хайа гаджи

Она—царица холма Говардхан (Говардханешвари), которая стоит на нем, улыбаясь (Говардхана-хасья). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хаякрити и Хая) и Господа Матсьи (Минаватара и Минеши). Она—царица духовного неба (Гаганеши). Она—влюбленная девушка (Гаджи).

Текст 133

харини харини хара-
дхарини канакаритих
видйут-прабха випра-мата
гопа-мата гайешвари

Она изящна, как лань, и Она пленительна (Харини). На Ней прекрасное ожерелье (Хара-дхарини). Светлокожая (Канакакрити), Она сияет, как зажженый светильник (Видьют-прабха). Она—мать брахманов (Випра-мата), гопов (Гопа-мата) и царица Гаи (Гаешвари).

Текст 134

гавешвари гавеши ча
гавиши гави-васини
гати-гйа гита-кушала
дануджендра-ниварини

Она—царица, владеющая коровами сурабхи (Гавешвари, Гавеши и Гавиши). Она живет в пастушеской деревне Враджа (Гави-васини). Ей ведом истинный смысл жизни (Гати-гья). Ее славят в красивых песнях (Гита-кушала). Она остановила царя демонов (Дануджендра-ниварини).

Текст 135

нирвана-датри наирвани
хету-йукта гайоттара
парватадхиниваса ча
ниваса-кушала татха

Она—спасительница (Нирвана-датри), вечно свободная (Наирвани). Она искусно
владеет логикой (Хету-юкта). Она—царица Гаи (Гайоттара), живущая на горе (Парватадхиниваса). Она украшает и делает благоприятным Свой дом (Ниваса-кушала).

Текст 136

саннйаса-дхарма-кушала
саннйасеши шаран-мукхи
шарач-чандра-мукхи шйама-
хара кшетра-нивасини

Ее украшает отрешенность (Санньяса-дхарма-кушала), и Она—царица отречения (Санньясеши). Ее лик напоминает осень (Шаран-мукхи) и осеннюю луну (Шарач-чандра-мукхи). Она—ожерелье Господа Кришны (Шьяма-хара). Она живет в святом месте (Кшетра-нивасини).

Текст 137

васанта-рага-самрага
васанта-васанакритих
чатур-бхуджа шад-бхуджа
дви-бхуджа гаура-виграха

Мелодии васанта-раги наполняют Ее любовными желаниями (Васанта-рага-самрага). Ее образ исполнен весенней жажды (Васанта-васанакрити). Иногда у Нее четыре руки (Чатур-бхуджа), иногда—шесть (Шад-бхуджа), но в Ее изначальном образе у Нее две руки (Дви-бхуджа) и светлый цвет лица (Гаура-виграха).

Текст 138

сахасрасйа вихасйа ча
мудрасйа мада-дайини
прана-прийа прана-рупа
прана-рупинй апаврита

Она—возлюбленная тысячеглавого Господа Ананта-Шеши (Сахасрасья). Ее смеющееся лицо (Вихасья) очень выразительно (Мудрасья). Она возбуждает в Господе Кришне любовную страсть (Мада-дайини), и Она Ему дороже жизни (Прана-прия, Прана-рупа и Прана-рупини). Она является перед Своими преданными (Аправрита).

Текст 139

кришна-прита кришна-рата
кришна-тошана-тат-пара
кришна-према-рата кришна-
бхакта бхакта-пхала-прада

Она радует Господа Кришну (Кришна-прита и Кришна-рата); Она предана Своему делу—доставлять удовольствие Господу Кришне (Кришна-тошана-тат-пара), ибо любит Его (Кришна-према-рата и Кришна-бхакта). Она дарует Своим преданным плоды их служения (Бхакта-пхала-прада).

Текст 140

кришна-према према-бхакта
хари-бхакти-прадайини
чаитанйа-рупа чаитанйа-
прийа чаитанйа-рупини

Она любит Кришну (Кришна-према и Према-бхакта) и наделяет других преданностью Ему (Хари-бхакти-прадайини). Она представлена в образе Господа Чайтаньи (Чайтанья-рупа и Чайтанья-рупини) и дорога Его сердцу (Чайтанья-прия).

Текст 141

угра-рупа шива-крода
кришна-крода джалодари
маходари маха-дурга-
кантара-сустха-васини

Она принимает ужасный образ Дурга-деви (Угра-рупа), восседающей на коленях Господа Шивы (Шива-крода), хотя изначально покоится на коленях Господа Кришны (Кришна-крода). Она отдыхает в молочном океане (Джалодари). Она нисходит в материальный мир (Маходари) и счастливо живет в великом лесу, подобном неодолимой крепости (Маха-дурга-кантара-сустха-васини).

Текст 142

чандравали чандра-кеши
чандра-према-тарангини
самудра-матханодбхута
самудра-джала-васини

Она прославлена, как множество лун (Чандравали и Чандра-кеши). Она—океан, в котором луна Шри Кришны вздымает волны любви (Чандра-према-тарангини). Она явилась во время пахтания молочного океана (Самудра-матханодбхута) и пребывает в этом океане (Самудра-джала-васини).

Текст 143

самудрамрита-рупа ча
самудра-джала-васика
кеша-паша-рата нидра
кшудха према-тарангика

Ее образ—океан нектара (Самудрамрита-рупа). Она пребывает в молочном океане (Самудра-джала-васика). Она аккуратно заплетает Свою косу (Кеша-паша-рата). Она—сон (Нидра), голод (Кшудха) и океан со вздымающимися на нем волнами любви (Према-тарангика).

Текст 144

дурва-дала-шйама-танур
дурва-дала-тану-чбхавих
нагара нагари-рага
нагарананда-карини

Ее образ славен, как сок травы дурва (Дурва-дала-шьяма-тану и Дурва-дала-тану-чбхави). Она—возлюбленная героя Кришны (Нагара), страстная героиня (Нагари-рага), восхищающая Своего героя, Кришну (Нагарананда-карини).

Текст 145

нагаралингана-пара
нагарангана-мангала
учча-нича хаимавати
прийа кришна-таранга-да

Она страстно обнимает героя Кришну (Нагаралингана-пара) и счастлива этим (Нагарангана-мангала). Она отличается глубоким смирением (Учча-нича). Она—богиня Парвати (Хаимавати), возлюбленная Господа Кришны (Прия) и океан со вздымающимися на нем волнами любви к Нему (Кришна-таранга-да).

Текст 146

премалингана-сиддханги
сиддха садхйа-виласика
мангаламода-джанани
мекхаламода-дхарини

Она—знаток любовного искусства объятий с Господом Кришной (Премалингана-сиддханги); Она—само совершенство (Сиддха). Она наслаждается трансцендентными играми (Садхья-виласика). Она—мать всех благ и блаженства (Мангаламода-джанани). Она носит славный пояс и умащена сладко благоухающими притираниями (Мекхаламода-дхарини).

Текст 147

ратна-манджира-бхушанги
ратна-бхушана-бхушана
джамбала-малика кришна-
прана прана-вимочана

Ее члены украшены звенящими драгоценными украшениями (Ратна-манджира-бхушанги), но Она Сама—украшение Своих драгоценностей (Ратна-бхушана-бхушана). Она носит гирлянду из цветов кетаки (Джамбала-малика). Господь Кришна—Ее жизнь и душа (Кришна-прана), и Она отдала Ему Свою жизнь (Прана-вимочана).

Текст 148

сатйа-прада сатйавати
севакананда-дайика
джагад-йонир джагад-биджа
вичитра-мани-бхушана

Она правдива (Сатья-прада и Сатьявати). Она дарует блаженство преданного служения (Севакананда-дайика). Она—мать мира (Джагад-йони и Джагад-биджа), украшенная чудесными самоцветами (Вичитра-мани-бхушана).

Текст 149

радха-рамана-канта ча
радхйа радхана-рупини
каиласа-васини кришна-
прана-сарвасва-дайини

Она—возлюбленная Господа Радхараманы (Радха-рамана-канта), лучшая из тех, кому стоит поклоняться (Радхья), воплощенное преданное служение (Радхана-рупини). Она обитает на холме Каиласа (Каиласа-васини). Она посвятила жизнь и все, что у Нее есть, Господу Кришне (Кришна-прана-сарвасва-даини).

Текст 150

кришнаватара-нирата
кришна-бхакта-пхалартхини
йачакайачакананда-
карини йачакоджджвала

Она преданно служит воплощениям Господа Кришны (Кришнаватара-нирата), ниспосылает Его преданным плоды их служения (Кришна-бхакта-пхалартхини) и наполняет их трансцендентным блаженством вне зависимости от того, просят они об этом или нет (Ячакаячакананда-карини). Перед теми, кто молятся Ей, Она предстает во всем Своем великолепии (Ячакоджджвала).

Текст 151

хари-бхушана-бхушадхйа-
нанда-йуктардра-пада-га
хаи-хаи-тала-дхара тхаи-тхаи
шабда-шакти-пракашини

Она убрана украшениями, которые носил Господь Хари (Хари-бхушана-бхушадхья). Она—блаженная (Ананда-юкта) половина Господа Кришны (Ардра-пада-га). Она искусно отбивает ритм хаи хаи (Хаи-хаи-тала-дхара) и ритм тхаи тхаи (Тхаи-тхаи-шабда-шакти-пракашини).

Текст 152

хе-хе-шабда-сварупа ча
хи-хи-вакйа-вишарада
джагад-ананда-картри ча
сандрананда-вишарада

Она искусно поет: «Ох! Ох!» (Хе-хе-шабда-сварупа и Хи-хи-вакья-вишарада). Она наполняет мир блаженством (Джагад-ананда-картри). Она со знанием дела наслаждается великим трансцендентным блаженством (Сандрананда-вишарада).

Текст 153

пандита пандита-гуна
пандитананда-карини
парипалана-картри ча
татха стхити-винодини

Она мудра и образованна (Пандита и Пандита-гуна). Ее восхищает мудрость (Пандитананда-карини). Она защищает преданных (Парипалана-картри). У Себя дома Она вкушает блаженство трансцендентных игр (Стхити-винодини).
Текст 154
татха самхара-шабдадхйа
видвадж-джана-манохара
видушам прити-джанани
видват-према-вивардхини
Она красноречива (Самхара-шабдадхья). Ей нравится мудрость (Видвадж-джана-манохара). Она—мать счастья для мудрых (Видушта прити-джанани). Мудрым Она внушает любовь к Господу Кришне (Видват-према-вивардхини).
Текст 155
надеши нада-рупа ча
нада-бинду-видхарини
шунйа-стхана-стхита шунйа-
рупа-падапа-васини
Она—царица словесности (Надеши), воплощенное красноречие (Нада-рупа). Ее краткие высказывания напоминают капельки (Надад-бинду-видхарини). Далеко за пределами материального мира (Шунья-стхана-стхита) стоит Она под деревом (Шунья-рупа-падапа-васини).
Текст 156
карттика-врата-картри ча
васана-харини татха
джала-шайа джала-тала
шила-тала-нивасини
Она хранит обет Карттика-врата (Карттика-врата-картри). Она избавляет от материальных желаний (Васана-харини). Она пребывает в молочном океане (Джала-шая и Джала-тала) и на холме (Шила-тала-нивасини).
Текст 157
кшудра-китанга-самсарга
санга-доша-винашини
коти-кандарпа-лаванйа
кандарпа-коти-сундари
Она являет милость даже самым ничтожным тварям (Кшудра-китанга-самсарга). Она исцеляет болезнь, которой заражает живые существа материальная энергия (Санга-доша-винашини). Она прекраснее многих миллионов Камадевов (Коти-кандарпа-лаванья и Кандарпа-коти-сундари).
Текст 158
кандарпа-коти-джанани
кама-биджа-прадайини
кама-шастра-винода ча
кама-шастра-пракашини
Она—мать миллионов Камадевов (Кандарпа-коти-джанани). Она сеет семя желания обрести Господа Кришну (Кама-биджа-прадайини). Она—знаток науки любовных игр (Кама-шастра-винода и Кама-шастра-пракашини).
Текст 159
кама-пракашика камини
анимадй-ашта-сиддхи-да
йамини йамини-натха-
вадана йаминишвари
Она—влюбленная девушка (Кама-пракашика и Камини). Она дарует восемь мистических совершенств, начиная с анимы (Анимадй-ашта-сиддхи-да). Она управляет Своими чувствами (Ямини) и является лидером всех сдержанных, владеющих собой девушек (Ямини-натха-вадана и Яминишвари).
Текст 160
йага-йога-хара бхукти-
мукти-датри хиранйа-да
капала-малини деви
дхама-рупинй апурва-да
Она дарует плоды ведических жертвоприношений (Яга-йога-хара), чувственное удовлетворение, освобождение (Бхукти-мукти-датри) и золото (Хиранья-да). В образе Дурга-деви Она носит гирлянду из черепов (Капала-малини). Она—Богиня (Деви), чей образ великолепен и славен (Дхама-рупини). Она дарует то, чего не давал никто ранее (Апурва-да).
Текст 161
крипанвита гуна гаунйа
гунатита-пхала-прада
кушманда-бхута-ветала-
нашини шараданвита
Она милостива (Крипанвита), добродетельна (Гуна) и глава всех (Гаунья). Она дарует плод, который превыше того, что могут предложить три стихии материальной природы (Гунатита-пхала-прада). Она убивает кушмандов, бхутов и веталов (Кушманда-бхута-ветала-нашини). Она славная, как осень (Шараданвита).
Текст 162
шитала шавалахела
лила лаванйа-мангала
видйадритхини видйамана
видйа видйа-сварупини
От Нее веет приятной прохладой (Шитала). Она украшена множеством доброделей (Шавала). Она есть счастье (Хела) и игривость (Лила), она прекрасна и благоприятна (Лаванья-мангала). Она—прилежная ученица (Видьяртхини). Она известна среди преданных (Видьямана). Она—воплощенное знание (Видья и Видья-сварупини).
Текст 163
анвикшики шастра-рупа
шастра-сиддханта-карини
нагендра нага-мата ча
крида-каутука-рупини
Она есть логика (Анвикшики), олицетворенные Веды (Шастра-рупа), учитель, излагающий конечное заключение Вед (Шастра-сиддханта-карини), возлюбленная Господа Шеши (Нагендра), мать змей (Нага-мата), игривая и счастливая (Крида-каутука-рупини).
Текст 164
хари-бхавана-шила ча
хари-тошана-тат-пара
хари-прана хара-прана
шива-прана шиванвита
Она медитирует на Господа Хари (Хари-бхавана-шила) и посвятила Себя Его удовольствию (Хари-тошана-тат-пара). Она—жизнь и душа Господа Хари (Хари-прана) и Господа Шивы (Хара-прана и Шива-прана). Она—спутница Господа Шивы (Шиванвита).
Текст 165
наракарнава-самхантри
наракарнава-нашини
нарешвари наратита
нара-севйа нарангана
Она осушает океан адских страданий (Наракарнава-самхантри и Наракарнава-нашини). Она—царица среди людей (Нарешвари), но Сама превыше мира людей (Наратита). Людям надлежит служить Ей (Нара-севья), напоминающей обычную девушку (Нарангана).
Текст 166
йашоданандана-прана-
валлабха хари-валлабха
йашодананданарамйа
йашодананданешвари
Для сына Яшоды Она дороже жизни (Яшоданандана-прана-валлабха). Она дорога Господу Хари (Хари-валлабха). Она приводит в восторог сына Яшоды (Яшодананданарамья), и Она—Его царица (Яшодананданешвари).
Текст 167
йашодананданакрида
йашода-крода-васини
йашоданандана-прана
йашодананданартхада
Она наслаждается играми с сыном Яшоды (Яшодананданакрида), восседая на Его коленях (Яшода-крода-васини). Она—Его жизнь и душа (Яшоданандана-прана), и Она исполняет Его желания (Яшодананданартхада).
Текст 168
ватсала каушала кала
карунарнава-рупини
сварга-лакшмир бхуми-лакшмир
драупади пандава-прийа
Она—любящая (Ватсала), искусная (Каушала), красивая (Кала); Она—океан милости (Карунарнава-рупини). Она есть райская роскошь (Сварга-лакшми) и богатства земли (Бхуми-лакшми). Она—милая Пандавам (Пандава-прия) Драупади (Драупади).
Текст 169
татхарджуна-сакхи бхауми
бхаими бхима-кулодваха
бхувана мохана кшита
панасакта-тара татха
Она—подруга Арджуны (Арджуна-сакхи) и земная обитель (Бхауми). Она очень возвышена (Бхаими). Она рождена в благородной семье (Бхима-кулодваха). Она—вместилище материальных миров (Бхувана). Она чарующая (Мохана), стройная (Кшита), и Она любит орехи бетеля (Панасакта-тара).
Текст 170
панартхини пана-патра
пана-пананда-дайини
дугдха-мантхана-кармадхйа
дугдха-мантхана-тат-пара
Она просит орехи бетеля (Панартхини). Она—чаша для орехов бетеля Господа Шри Кришны (Пана-патра), и именно от Нее исходит то удовольствие, которое приносит жевание орехов бетеля (Пана-пананда-дайини). Изо дня в день, преисполненная чувства долга, Она взбивает масло (Дугдха-мантхана-кармадхья и Дугдха-мантхана-тат-пара).
Текст 171
дадхи-бхандартхини кришна-
кродхини нанданангана
гхрита-липта такра-йукта
йамуна-пара-каутука
Господь Кришна просит у Нее кувшин с йогуртом (Дадхи-бхандартхини), чем вызывает Ее гнев (Кришна-кродхини). Она—восхитительная девушка (Нанданангана), умащенная гхи (Гхрита-липта), держащая сосуд с пахтой (Такра-юкта) и страстно желающая пересечь Ямуну (Ямуна-пара-каутука).
Текст 172
вичитра-катхака кришна-
хасйа-бхашана-тат-пара
гопанганавешита ча
кришна-сангартхини татха
Слова Ее чудесны и цветисты (Вичитра-катхака) и выставляют Кришну на посмешище (Кришна-хасья-бхашана-тат-пара). В окружении гопи (Гопанганавешита) томится Она по Господу Кришне (Кришна-сангартхини).
Текст 173
расасакта раса-ратир
асавасакта-васана
харидра харита харинй
анандарпита-четана
Она привязана к танцу раса (Расасакта) и наслаждается им (Раса-рати). Она привязана к нектару асава (Асавасакта-васана). Она светлокожа (Харидра и Харита) и очаровательна (Харини). Она наполняет сердце блаженством (Анандарпита-четана).
Текст 174
нишчаитанйа ча нишчета
татха дару-харидрика
субаласйа сваса кришна-
бхарйа бхашати-вегини
Она теряет сознание от любви к Кришне (Нишчаитанья и Нишчета) и становится похожа на деревянную куклу, выкрашенную в золотистый цвет (Дару-харидрика). Она—сестра Субалы (Субаласья сваса) и супруга Кришны (Кришна-бхарья). Она очень красноречива (Бхашати-вегини).
Текст 175
шридамасйа сакхи дама-
дамини дама-дхарини
каиласини кешини ча
харид-амбара-дхарини
Она—подруга Шридамы (Шридамасья сакхи). Она прославленна (Дама-дамини и Дама-дхарини). Она—Парвати (Каиласини). У Нее красивые волосы (Кешини), и Она одета в голубое (Харид-амбара-дхарини).
Текст 176
хари-саннидхйа-датри ча
хари-каутука-мангала
хари-прада хари-двара
йамуна-джала-васини
Она пребывает рядом с Господом Кришной (Хари-саннидхья-датри), и очень счастлива быть с Ним (Хари-каутука-мангала). Она дарует Господа Хари (Хари-прада), и Она—ведущая к Нему дверь (Хари-двара). Она обитает в Ямуне (Ямуна-джала-васини).
Текст 177
джаитра-прада джитартхи ча
чатура чатури таму
тамисратапа-рупа ча
раудра-рупа йашо- ртхини
Она приносит победу (Джаитра-прада). Она победила Свои желания (Джитартхи), Она искусна и разумна (Чатура и Чатури). Она есть тьма (Тами и Тамисра), аскеза (Атапа-рупа). Она—устрашающая (Раудра-рупа) и славная (Яшо- ртхини).
Текст 178
кришнартхини кришна-кала
кришнананда-видхайини
кришнартха-васана кришна-
рагини бхава-бхавини
Она страстно жаждет Господа Кришны (Кришнартхини и Кришнартха-васана). Она—Его экспансия (Кришна-кала). Она приводит Господа Кришну в восторг (Кришнанада-видхайини) и страстно любит Его (Кришна-рагини и Бхава-бхавини).
Текст 179
кришнартха-рахита бхакта
бхакта-бхукти-шубха-прада
шри-кришна-рахита дина
татха вирахини харех
У Нее нет иных желаний, кроме желания быть с Господом Кришной (Кришнартха-рахита). Она предана Господу Кришне (Бхакта); Она приносит счастье и благо другим Его преданным (Бхакта-бхукти-шубха-прада). В разлуке с Господом Кришной (Шри-кришна-рахита и Вихарини харех) Она становится глубоко несчастной (Дина).
Текст 180
матхура матхура-раджа-
гриха-бхавана-бхавана
шри-кришна-бхаванамода
татхонмада-видхайини
Она живет в Матхуре (Матхура). Во дворце царя Матхуры Господь Кришна всегда думает о Ней (Матхура-раджа-гриха-бхавана-бхавана). Мысли о Господе Кришне наполняют Ее счастьем (Шри-кришна-бхаванамода). От любви к Нему Она сходит с ума (Унмада-видхайини).
Текст 181
кришнартха-вйакула кришна-
сара-чарма-дхара шубха
алакешвара-пуджйа ча
куверешвара-валлабха
Ее волнует желание обрести Господа Кришну (Кришнартха-вьякула). Она—возлюбленная Господа Шивы, облаченного в оленью шкуру (Кришнасара-чарма-дхара). Она прекрасна (Шубха), и Ей поклоняется Кувера (Алакешвара-пуджья). Она дорога сердцу повелителя Куверы, Господа Шивы (Куверешвара-валлабха).
Текст 182
дхана-дханйа-видхатри ча
джайа кайа хайа хайи
пранава пранавеши ча
пранавартха-сварупини
Она—подательница несметных богатств (Дхана-дханья-видхатри), супруга Господа Кришны (Джая). Ее образ духовен (Кая). Она—возлюбленная Господа Хаягривы (Хая и Хаи), священный слог «ом» (Пранава), его царица (Пранавеши) и его воплощение (Пранавартха-сварупини).
Текст 183
брахма-вишну-шивардханга-
харини шаива-шимшапа
ракшаси-нашини бхута-
прета-прана-винашини
Она—половина Господа Вишну, Господа Шивы и Господа Брахмы (Брахма-вишну-шивардханга-харини)
Текст 184
сакалепсита-датри ча
шачи садхви арундхати
пати-врата пати-прана
пати-вакйа-винодини
Она может исполнить любые желания (Сакалепсита-датри). Она—Шачи (Шачи). Она—святая (Садхви) Арундхати (Арундхати). Она доверяет Своему супругу (Пати-врата) и считает Его самой Своей жизнью (Пати-прана). Слова мужа приводят Ее в восторг (Пати-вакья-винодини). Она всесильна (Ашеша-садхани), и желания Ее исполняются сами собой (Калпа-васини и Калпа-рупини).
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ШРИ РАДХА-САХАСРА-НАМА 1000 ИМЕН ШРИМАТИ РАДХАРАНИ | Абхисара - Дневник Абхисара | Лента друзей Абхисара / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»