Это цитата сообщения
asvushka Оригинальное сообщениеENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «FINGER»
TO HAVE ONE'S/A FINGER IN SMTH. (досл.: « иметь чей-нибудь палец в чем-то »)
По-русски:
участвовать в чем-ли
Example:
I didn’t have my finger in that event.
Я не участвовала в том событии.
TO TURN (TWIST) SMB. ROUND ONE'S (LITTLE) FINGER (досл.: « вертеть кого-то вокруг маленького пальца»)
По-русски:
вить веревки из кого-либо.
Example:
I don’t want you to twist me round your little finger.
Я не хочу, чтобы ты вил из меня веревки.
TO HAVE A FINGER IN THE PIE (досл.: « иметь палец в пироге»)
По-русски:
рыльце в пушку, быть в чем-то замешанным.
Example:
You had a finger in the pie.
Ты в этом был замешан.
TO CROSS ONE'S FINGERS (досл.: «скрестить чьи-то пальцы»)
По-русски:
держать кулаки.
Example:
I crossed my fingers for you.
Я держала кулаки за тебя.
NOT TO MOVE A FINGER (досл.: «не шевелить пальцем»)
По-русски:
палец о палец не ударить.
Example:
She didn’t even move a finger.
Она даже палец о палец не ударила.
WITH A WET FINGER (досл.: «с мокрым пальцем»)
По-русски:
с легкостью
Example:
I’ve done it with a wet finger.
Я сделала это с легкостью.
Vocabulary:
Twist -
вращать, крутить, закручивать.
Move -
двигать, перемещать.
Серия сообщений "фразеология (идиомы)":
Часть 1 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «CUT»
Часть 2 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «BIRD»
...
Часть 15 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «TOE»
Часть 16 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «BLOOD»
Часть 17 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «FINGER»
Часть 18 - ENGLISH IDIOMS. АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ «GLOVE»