Еще одна поучительная народная сказка. О том, что человека может найти именно его счастье. Важно его с чужим не перепутать.
Что в этой сказке привлекательно: вознаграждение простодушия. Оно и создает настроение чуда.
Cчастье с неба и из-под земли(японская сказка)
Жили когда-то в одном селе очень честные дед и баба. Как-то услыхал дед от людей, что в новогоднюю ночь приснится хороший сон, если положить под подушку картинку, на которой нарисован корабль сокровищ. Он и решил поступить под Новый год так, как велел этот обычай.
Проснулся дед утром и говорит радостно:
- Старуха, я видел, будто с неба сошло на нас счастье. Такое чудо еще никогда мне не снилось.
- Вот и замечательно! Это добрая примета, - ответила баба.
Прошел январь, а вскоре и весна пришла.
- Сегодня хорошая погода. Наверное, время уже и горох садить, - сказал как-то дед и отправился в поле.
Когда он разрыхлял землю, под мотыгой что-то звякнуло.
- Ой, что это? - удивился дед.
Копнул глубже - а из-под земли показался кувшин. Глянул дед внутрь - а там полно золотых монет, больших и малых.
"Вот это находка! Но ведь мне снилось, что счастье придет с неба, а не из-под земли. Я не имею право на это золото", - подумал дед и присыпал кувшин землей.
Когда он вернулся домой и начал рассказывать о своем приключении бабе, к ним наведался жадный сосед.
- Что ты говоришь? Нашел кувшин с деньгами? Наверное, с моими. Потому что мне снилось, что мое счастье придет из-под земли, - сказал сосед и помчался на поле.
Глянул в кувшин - а из него вылетели пчелы и покусали ему лицо, руки и ноги.
"Обманул меня дед!" - подумал рассерженный сосед и, завязав кувшин тряпкой, принес домой. Взобрался по лестнице на крышу дома честных деда и бабы и заглянул через трубу. Дед и баба как раз о чем-то весело беседовали.
- Чтоб знал, как людей обанывать! - сказал сосед и начал высыпать из кувшина пчел. Но оттуда не пчелы вылетели, а посыпались золотые монеты - большие и малые.
- Вот видишь, старуха, к соседу счастье пришло из-под земли, а к нам - с неба! - сказал дед.
Дед и баба радовались - не нарадовались золотому дождю.
Говорят, с тех пор они разбогатели и жили в достатке и счастье.
Перевод мой с украинского перевода И. Дзюбы по книге "Японські народні казки". Київ, Веселка 1986. Рисунки Е. Михайловой-Родниной.
https://valya-15.livejournal.com/878820.html