Продолжаю недавнюю тему. Сравнение двух цитат, вернее - двух мыслей двух авторов-современников, заставших значительные перемены в жизни своих стран (да и, как обычно признается, всего мира):
"Да, действительно, человек, который живет уже четвертое столетие, несомненно, бессмертен. Но весь вопрос в том, признавал ли это король?"
Михаил Булгаков (1891 - 1940)
"Шекспир, Гете,
Тикамацу Мондзаэмон когда-нибудь погибнут. Но породившее их лоно - великий народ - не погибнет. Всякое искусство, как бы ни менялась его форма, родится из его недр".
Акутагава Рюноске (1892-1927)
Как хорошо известно, мировая классика - это такое море, что там можно отлавливать цитаты в подтверждение разнообразных мыслей на все случаи жизни (отставив контекст). Можно привести высказывания в произведениях драматурга Вильгельма Потрясателя, он же - Трясокопьев (но он же - Потрясатель) о могучих стихах, которые переживут царственные могилы и доживут до Страшного Суда (сонет 55) и о том, что великий шар земной со всем, что на нем есть, когда-нибудь растворится и что наша маленькая жизнь окружена сном (знаменитый монолог Просперо). Можно вспомнить и знаменитые стихи Державина о реке времен в ее стремленье и о жерле вечности, которые все поглотят. Потом с умным видом поразглагольствовать (или просто сказать) о том, что, если присмотреться, одно другому не противоречит.
Но сейчас я хочу сравнить действие приведенных выше цитат на меня.
В минуту критического настроения (или обозленного отчаяния) можно после первой цитаты захотеть сказать: если человек живет сто лет, разве он не может умереть в сто один год? разве тот, кто любим четвертое столетие, непременно будет так же любим и в пятом? разве не может быть обрушен самый заслуженный памятник?
Но я помню, как сидела в нескольких сотнях метров от того самого памятника, о котором речь идет в зачине и эпилоге "Жизни господина де Мольера", с французским переводом этой книги в руках, а перевод был куплен еще ближе к этому памятнику. И у меня было чувство большой сбывшейся справедливости и закономерного чуда. Мышление мое в этот момент не было критическим.
(О встрече и с другими памятниками можно было бы сказать, но сейчас - этот пример).
Так вот, для случаев, когда после первой цитаты одолевает приступ критического мышления, есть вторая.
Потому что ее начало вызывает - может вызвать, и вызывает у меня - сопротивление. А оно возвращает к первой цитате, уже в согласии с ней.
Если любишь - не хочешь, чтобы погибал. И сопротивляешься. Фактов смерти, старения, устаревания - отчаянно не признаешь.
Интересно также, где я встретила вторую цитату. Я ее встретила в предисловии к сборнику рассказов Акутагавы. Предисловие написал Аркадий Стругацкий. Аркадий Стругацкий, как то известно (в особенности людям, знающим творчество братьев лучше меня) - прототип героя стругацкой повести "Хромая судьба", писателя, который любит "Театральный роман" и беседует с Михаилом Афанасьевичем. Который говорит ему: "Мертвые умирают навсегда, Феликс Александрович. Это так же верно, как и то, что рукописи сгорают дотла. Сколько бы ОН ни утверждал обратное." Тоже цитата, ставшая знаменитой и печальная.
Но вот это предисловие к сборнику Акутагавы, умершего рано и по своей воле, Аркадий Стругацкий закончил признанием его продолжающейся востребованности у читателей: "Его читают на всех континентах, причем круг его читателей непрерывно увеличивается". Иными словами - автор продолжает жить.
Если вам предлагают книгу умершего автора, даже спустя десятилетия после его смерти - значит, не хотят, чтоб вы думали об этом авторе как о мертвеце (иначе зачем и книгу предлагать?)
Все-таки последняя мысль этого предисловия - о длящейся жизни.
Еще на ту же тему. https://valya-15.livejournal.com/865925.html