Не в первый раз наблюдаю на Ютубе картинку.
Экранизация какого-нибудь произведения, относящегося к классике - или аудиокнига по нему. Произведение обычно небольшое по объему. Ниже - набор благодарных комментариев старшеклассников: спасибо, в школе задали читать, а я эту фигню (более сильную неуважительную характеристику добавить по вкусу) читать не хочу, так вы меня выручили ... И набор возмущенных ответов на эти комментарии со стороны более взрослой публики: а мы это не только читали, но и сами анализировали! А вы - принципиальные невежды!
Зрелище этого диалога вызывает у меня раздражение. А раздражаться, если подумать, не стоит. Ну да, вкусы у всех разные, еще и меняются. Ну да, язык устаревает - не без этого. Ну да, не всем интересен быт, который когда-то был. Ну да, даже юный - в смысле, неопытный - человек не всегда позволяет внушить себе чужое представление о прекрасном ... Загруженность может быть такова, что читать ... сил нет. Да проблема ведь старше, чем кажется: и когда я училась, были одноклассники, принципиально не способные дочитать до конца то, что нравилось мне. И - надо признаться - наоборот.
И что же, я против аудиокниг и экранизаций? Совсем нет. Я многие из них очень люблю.
Все же я раздражаюсь и объединяюсь мысленно с группой разгневанных взрослых.
Люди, принадлежащие к группе благодарных старшеклассников, не имеют привычки воспринимать определенный тип информации. Не имеют привычки - по каким-нибудь причинам, но и не хотят ее вырабатывать. Они не хотят читать медленно ... ладно, в таком случае лучше сказать "не спеша". Не хотят читать, обдумывая. А информация, от которой они отказываются с непривычки, важна, потому что обобщает определенный опыт. И это только одна из причин, почему она важна.
Не такими словами мне хотелось бы сказать. Но пришли эти. Можно бы проще, да выразительнее... но тогда неприлично будет. :-)
Другая причина раздражения, наверное, главная. Она хорошо известна, но я повторю. Экранизация и аудиокнига - это работа посредника. Это предложенная им интерпретация. Тот, кто принимает интерпретацию, принимает уже готовое решение. Он экономит время и силы, но отвыкает решать сам.
А при интерпретации еще и могут быть сокращение и искажение. Предложенное чужое решение может быть не самым лучшим. Оно может быть и лучшим - но как это определить с непривычки?
И так далее, и ничего нового. Благодарные старшеклассники могут иметь много достоинств, но благодарны они за то, что им позволяют - в частном случае - отказаться самостоятельно мыслить. Хотя самостоятельности им хватает на то, чтобы признать: я этого не хочу.
Все то же самое можно распространить и на переводы - а я ведь их делаю и люблю делать. Значит, я заинтересована в том, чтобы и переводы читали, а не только оригинал - и чтобы читали их в том числе те же, кто может прочесть оригинал.
А возможна ведь и другая ситуация - и со мной, когда я была школьницей, такое было больше одного раза: учитель может сам предложить посмотреть экранизацию и послушать аудио. И это хороший учитель. Он предлагает знакомство с интерпретацией, чтобы ее обсудить. И это не отменяет знакомства с оригиналом и его обсуждения. С чужим мнением знакомят, чтобы предложить формировать свое.
Мне повезло. У меня было несколько таких учителей. Я их помню и благодарна им.
Но я подумала: больше всего меня в таких "спасибо" за возможность "не читать" раздражает ... признание в безнаказанной лени. Оно, наверное, всегда должно раздражать того, кто в тех же случаях не ленился.
https://valya-15.livejournal.com/865464.html