Дата для почитателей итальянской - но и не только - культуры. Замечательный поэт и переводчик
portovenere напомнила, что сегодня исполняется 100 лет со дня рождения Тонино Гуэрра - знаменитого сценариста (и больше, чем сценариста). По этому поводу - его стихотворный фрагмент в переводе Г. Русакова.
Тонино Гуэрра. МЕД (фрагменты) ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Дождит — и, кажется, тебе промыло кости.
Град — и почудится, что будто в самом деле
кузнечики попрыгали на плечи.
Ну а туман все мысли гонит прочь,
и лишь незатухающие свечи
еще горят в мозгу.
Прошло три дня, как на поля и тропы
легли снега.
Мы с братом поутру
увидели огромные следы
неведомого зверя. Не медведь ли?
Они вели с окраины деревни,
а посредине площади исчезли,
как будто зверь вспорхнул оттуда ввысь.
Пер. с итал. - Г.Русаков.
Авт.сб. "Птицелов". М., "Радуга", 1985.
https://valya-15.livejournal.com/842332.html