"Шиповник с ароматной розой схож"
Шекспир. Сонет 54
***
***
О, красота еще прекраснее бывает,
Когда огонь речей в ней искренность являет!
Прекрасен розы вид, но более влечет
К цветку нас аромат, который в нем живет.
Пышна царица гор, лесов, садов и пашен,
Но и шиповник с ней померится на вид:
Имеет он шипы и листьями шумит
Не хуже, чем она, и в тот же цвет окрашен.
Но так как сходство их в наружности одной,
То он живет один, любуясь сам собой,
И вянет в тишине; из розы ж добывают
Нежнейшие духи, что так благоухают.
Так будешь жить и ты, мой друг, в моих стихах,
Когда твоя краса и юность будут - прах.
Перевод Н.В. Гербеля
***
Серия сообщений "СТИХИ":
Часть 1 - Белла Ахмадулина "О, мой застенчивый герой"...
Часть 2 - Н.Кончаловская "Прошла пора моей весны"...
Часть 3 - И.А.Бунин "Просыпаюсь в полумраке"...
Часть 4 - "Я не слышу шептанья Луны"...
Часть 5 - "Шиповник с ароматной розой схож". Шекспир. Сонет 54
Часть 6 - И.А.Бунин. Донник
Часть 7 - Первое ноября...
...
Часть 25 - В.Набоков. Лестница
Часть 26 - С. Соловьев "У нее такое лицо"...
Часть 27 - Мы - русские