• Авторизация


Без заголовка 08-06-2019 13:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Алевтина_Серова Оригинальное сообщение

"Сивка-бурка, вещая каурка" – это про кого?

2 (700x551, 76Kb)
"Сказка". Английский художник Джеймс Сант (1820-1916)

Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой!

Такое знакомое из детства по сказке выражение и такое непонятное. Прежде чем окунемся в разбор, стоит вспомнить, о ком вообще идет речь.

Младший сын – Иванушка, конечно же, дурачок, выполняя повеление отца – узнать, кто топчет пшеницу на поле, поймал коня. Непростого, как обычно в сказках и бывает, а разношерстного: «одна шерстинка золотая, другая — серебряная, бежит — земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет».

Чтоб легко и быстро Иванушка-дурачок мог найти такое необыкновенное животное, конь предложил своеобразное заклинание»:
«Сивка-бурка, вещая каурка! Встань передо мной, как лист перед травой!»


Сивка-бурка
Сивый – темно-сизый цвет, серый или седой, любой темный с примесью пепельного или белесоватого.

Бурка – вообще это скорее кофейный цвет, коричневый или ореховый, искрасна черный. Но если речь идет о лошадиной масти, то цвет будет между вороным и рыжим. Отсюда и слово «бурёнка».

Кто такая вещая каурка?
Если со словом «вещая» все понятно –та, которая предвидит будущее, знающая или просто умная, то «каурая» запутаннее.

Опять же речь идет о конской масти «каурый», а именно светло-гнедой цвет. В. И. Даль добавляет еще: «стан рыжеватый, светло-буроватый, впрожелть, не черный». Есть с тем же корнем глагол «кауриться, коуриться» в значении «быть угрюмым, морщиниться, исподлобья глядеть». В сев.-тюрк. языке kovur переводится как «карий».

Интересно, что масть каурая свойственна малорослым и плотным татарским лошадкам. Так, можно предположить, что сказка повествует нам о славяно-тюркском контакте.

Существуют и другие версии не столько о «переводе» слов, сколько о значении подбора такой цветовой гаммы. Предполагается следующая цветовая символика: сивый (седой) – мир смерти, Навь; бурый (рыжий) – солнце, Правь небесная; каурый (коричневый) – цвет земли, Явь. Но это лишь предположение, потому что существование Велесовой книги под вопросом, где впервые упоминаются понятия «правь» и «явь».

Конь трех мастей
Некоторые фольклористы считают, что три масти подобраны не просто так, возможно они воплощают «души» коней, которые прежде были у отца, деда и прадеда Ивана. Версия интересна хотя бы потому, что сочетание цветов, особое распределение пигментов на самом деле несут в себе генетическую информацию.

Лист перед травой
Повеление «встань передо мной, как лист перед травой» – устаревшее, экспрессивное, имеет два варианта трактовки. Первый – очень быстро предстать перед кем-то, а второй – помимо быстрого появления, быть покорным и послушным.
Источник




Спасибо за ваши комментарии!



Серия сообщений "разное":

Часть 1 - Кто придумал раскладку клавиатуры?
Часть 2 - Рекламные почему...
...
Часть 38 - Самая первая книга на Руси.
Часть 39 - Где находятся "места не столь отдалённые", или выражения, о происхождении которых многие и не задумывались.
Часть 40 - "Сивка-бурка, вещая каурка" – это про кого?


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | ЖАРКАНДИЙ - Дневник ЖАРКАНДИЙ | Лента друзей ЖАРКАНДИЙ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»