• Авторизация


Сидеть как на иголках. 17-02-2014 19:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Есть у американцев такое же выражение как и у нас, "сидеть как на иголках".
Причём смысл тот-же. Когда мы очень волнуемся о чём-то или ожидаем новостей. Привда они не говорят "сидеть", это заменяет глагол to be, в разных временах.

Вот тут пара примеров.

I've been on pins and needles all day, waiting for you to call with the news.
Мы провели весь день как на иголках, ожидая твоего звонка.

We were on pins and needles until we heard that your plane had landed safely.
Мы были как на иголках, пока не узнали, что твой самолёт удачно приземлился.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сидеть как на иголках. | The_fishy - Дневник The_fishy | Лента друзей The_fishy / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»