|
КИТАЙСКИЙ ПЕЙЗАЖ Сюэ Тао (768-831) 薛濤Династия Тан柳絮 Пух ивы ("С веток пух по весне облетел…")二月杨花轻复微,春风摇荡惹人衣。 他家本是无情物,一任南飞又北飞。 Перевод: Басманов М.И.柳絮 Пух ивы ("С веток пух по весне облетел…")С веток пух по весне облетел. Ива вновь приуныла чугь-чугь. Вешний ветер к земле ее гнет И срывает одежды с нее. Нет ни капельки жалости·к ней – Такова ветра вешнего сутъ - Он то с севера налетит, А то с юга опять пристаёт.
1.
BFlash |