один из самых известных аргентинских композиторов XX в., пианист, дирижер; посвятил жизнь сбору и исследованию традиционной музыки народов Южной Америки. Автор знаменитой мелодии, известной как «Жаворонок», которая получила мировую популярность в исполнении оркестра Поля Мориа (1925-2006; французский композитор, аранжировщик, дирижер)..
Музыкальные произведения Рамиреса исполнялись такими мировыми звездами испанской оперы, как Пласидо Доминго , Хосе Каррерас, Монсеррат Кабалье и т.д.
Начало творческого пути
Ариэль Рамирес родился в 4 сентября 1921 г. в городе Санта-Фе на северо-востоке Аргентины.
Его отец, который по профессии был учителем, очень хотел, чтобы сын пошел по его стопам. Однако Ариэль выбрал музыкальную карьеру и обучался игре на фортепьяно в родном городе. Первоначально он увлекся танго, затем, завороженный музыкой гаучо и креолов, переключился на изучение народных аргентинских напевов.
Начинающий композитор продолжил свои фольклорные исследования в Кордове, где он встретил великого аргентинского гитариста, автора песен, фолк-исполнителя Атауальпа Юпанки которым был очарован.
Совместно с Юпанки он посетил северо-восточную область Аргентины, где продолжил исследование традиционных народных ритмов. В то же время Рамирес продолжил музыкальное образование в Национальной Консерватории Буэнос-Айреса по классу классической композиции. В 1946 г. он сделал свою первую запись с RCA (англ. Radio Corporation of America).
Начинающий композитор продолжил изучение классической музыки в Мадриде, Риме и в Вене (1950-1954). После чего он вернулся в Аргентину и основал Фольклорную Компанию (исп. «Compania de Folklore Ariel Ramirez»).
«Креольская месса»
Одна из самых известных композиций Рамиреса — «Креольская месса» («Misa Criolla», 1964) для тенора, смешанного хора, фортепиано и народных инструментов. Рамирес написал Мессу с одобрения латиноамериканской католической иерархии и в тесном сотрудничестве с церковными консультантами.
В Латинской Америке XVIII-XIX вв. фольклорные мелодии часто рождались из европейской церковной музыки. По существу, Рамирес совершил обратный ход: «Misa Criolla» — это настоящая католическая месса, разные части которой выполнены в различных жанрах латиноамериканской народной музыки. Выпущенный Рамиресом альбом состоял из 2-х частей, все фрагменты написаны на стихи выдающегося аргентинского поэта Феликса Луна
Первая часть
это собственно католическая месса (богослужение), состоящая из традиционных 5-ти частей, переведенная на испанский язык. Музыка написана на основе аргентинских фольклорных мотивов. Структура мессы классическая: 1) «Kyrie eleison» (лат. «Господи, помилуй»). 2) «Gloria in excelsis Deo» (лат. «Слава всешнему Богу»). 3) «Credo» (лат. «Верую»). 4) «Sanctus» (лат. «Дух») и «Benedictus» (лат. «Благословенный»). 5) «Agnus Dei» (лат. «Агнец Божий»).
Вторая часть
под названием «Navidad Nuestra»
(«Рождество Господне»)
рассказывала историю Рождества Христова — от первого известия о его рождении до бегства Марии с Иосифом в Египет.
Помимо удивительной музыки Рамиреса слушателей завораживают волшебные стихи Феликса Луны о путешествии двух близких людей и ожидании рождения сына Божьего:
«Странники»
Шли Иосиф с Марией в родные края,
Шли на перепись, шли через горы, поля,
По долам, по заросшим крапивой местам…
«Нет приюта нигде», – тихо молвят уста.
Неизвестность тревожит: раз время рожать,
Не в дороге быть надо, а дома лежать.
- Где родишься, цветочек, бессонный сверчок? -
Все сильнее во чреве стучит кулачок.
Шли Иосиф с Марией дорогой отцов
С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.
Все идут шаг за шагом и глаз не сомкнут,
То Луна сменит Солнце, то Солнце Луну.
Примут даже развалины в час Рождества
Ниспослание Духа и плод естества.
Этим путникам царский не нужен прием –
Лишь Звезда над Луной и дыханье вдвоем.
- Закуток неприглядный и лучина огня,
Да вол пегий и ослик встречают Меня.
Шли Иосиф с Марией дорогой отцов
С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.
(«Странники», автор художественного перевода неизвестен)
«Misa Criolla» записывалась с такими известными вокалистами, как Мерседес Соса — «Голос Латинской Америки»
и Хосе Каррерас — выдающийся испанский оперный певец.
Американский ежедневник «Washington Post» охарактеризовал «Креольскую Мессу» как «ошеломительный артистический успех, в котором автор объединил испанский текст с народными инструментами и традиционными южноамериканскими ритмами».
«Жаворонок»
Дальше произошла необычайная история. Однажды, услышав в исполнении знаменитой аргентинской певицы Мерседес Сосы фрагмент из кантаты «Рождество Господне», который называется «Паломничество» (исп. «La peregrinaci»), французский шансонье Жиль Дриу — его настоящее имя Жан-Поль Чапуйис — попросил известного поэта-песенника Пьера Деланоэ сделать французскую адаптацию.
Автор многих мировых хитов использовал созвучие первых слов оригинала «A la huella…» («По стопам…») и французского слова «Alouette» («Жаворонок»). Жиль Дриу спел эту версию на французском телеканале в 1968 г., и песня моментально стала эстрадным шлягером, а спустя некоторое время ее аранжировал Поль Мориа. Эстрадно-симфоническая композиция в исполнении оркестра под управлением выдающегося композитора и дирижера вскоре приобрела всемирную известность.
Прекрасная мелодия, которую всем известна как «Жаворонок» (фр. Alouette) в исполнении оркестра Поля Мориа, много лет использовалась в заставке популярной советской телепрограммы «В мире животных». Это музыкальное произведение до сих пор необычайно любимо в испаноязычном мире.
Так изначально классический евангельский сюжет о путешествии Иосифа и Марии в Вифлеем, в ходе которого Мария родила в хлеву Иисуса Христа, был превращен французами в сентиментальную песню про окончание лета, уходящую любовь и маленького жаворонка: